Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Правдивого рятує з біди правда його, а беззаконників спіймає їх беззаконність.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Справедливість праведних їх рятує,
підступні заплутаються у власній злобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захо́плені будуть своєю захла́нністю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведність добрих людей визволяє їх, а беззаконні впіймаються своєю ж погибеллю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим. -
(en) King James Bible ·
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. -
(en) New International Version ·
The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires. -
(en) English Standard Version ·
The righteousness of the upright delivers them,
but the treacherous are taken captive by their lust. -
(ru) Новый русский перевод ·
Праведность прямодушных спасает их,
а вероломных захватывают злые страсти. -
(en) New King James Version ·
The righteousness of the upright will deliver them,
But the unfaithful will be caught by their lust. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят. -
(en) New American Standard Bible ·
The righteousness of the upright will deliver them,
But the treacherous will be caught by their own greed. -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving. -
(en) New Living Translation ·
The godliness of good people rescues them;
the ambition of treacherous people traps them.