Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Невірна вага — се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    A false balance is an abomination to the LORD,
    But a just weight is His delight.
  • За гордощами приходить сором; де покора, там мудрість.
  • When pride comes, then comes dishonor,
    But with the humble is wisdom.
  • Щирим буде провідницею їх безвинність, а зрадливих погубить їх лукавість.
  • The integrity of the upright will guide them,
    But the crookedness of the treacherous will destroy them.
  • Богацтво не поможе в день гнїву, тільки правда спасе від смертї.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    But righteousness delivers from death.
  • Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
  • The righteousness of the blameless will smooth his way,
    But the wicked will fall by his own wickedness.
  • Правдивого рятує з біди правда його, а беззаконників спіймає їх беззаконність.
  • The righteousness of the upright will deliver them,
    But the treacherous will be caught by their own greed.
  • Умре безбожний, мре з ним і надїя його, чого ждуть беззаконні, те з ними погибне.
  • When a wicked man dies, his expectation will perish,
    And the hope of strong men perishes.
  • Праведник спасеся з біди, а намість його попадає в неї безбожник.
  • The righteous is delivered from trouble,
    But the wicked takes his place.
  • Устами губить зрадник ближнього свого, та праведники рятуються своєю прозорністю.
  • With his mouth the godless man destroys his neighbor,
    But through knowledge the righteous will be delivered.
  • Як праведним щастить, радується місто, а як безбожникам погибель, бувають веселощі.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    And when the wicked perish, there is joyful shouting.
  • Словами добрими праведників росте у гору город, а устами безбожників занепадає.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    But by the mouth of the wicked it is torn down.
  • Недоумок висказує погорду ближньому свому, а розумний чоловік мовчить.
  • He who despises his neighbor lacks sense,
    But a man of understanding keeps silent.
  • Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу.
  • He who goes about as a talebearer reveals secrets,
    But he who is trustworthy conceals a matter.
  • Де нема управи, там занепадає народ, де ж райцїв досить, там йому дїється добре.
  • Where there is no guidance the people fall,
    But in abundance of counselors there is victory.
  • Біди собі напитує, хто за другого дає поруку; хто ж ненавидить поруку, той безпечен.
  • He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it,
    But he who hates being a guarantor is secure.
  • Жона обичайна славу здобуває, а трудящі приходять до богацтва.
  • A gracious woman attains honor,
    And ruthless men attain riches.
  • Милосердний чоловік чинить добро душі своїй, а жорстокий замучує тїло своє.
  • The merciful man does himself good,
    But the cruel man does himself harm.
  • Безбожний робить роботу безнадїйну-непевну; хто ж сїє правду, тому певна нагорода.
  • The wicked earns deceptive wages,
    But he who sows righteousness gets a true reward.
  • Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
  • He who is steadfast in righteousness will attain to life,
    And he who pursues evil will bring about his own death.
  • Гидота Господу переворотні серцем, але любі йому, хто в невинностї ходить.
  • The perverse in heart are an abomination to the LORD,
    But the blameless in their walk are His delight.
  • Можна заручити, що ледачий не уйде кари, а рід праведного буде захований.
  • Assuredly, the evil man will not go unpunished,
    But the descendants of the righteous will be delivered.
  • Що в рилї у свинї золотий колець, те краса в женщини безумної.
  • As a ring of gold in a swine’s snout
    So is a beautiful woman who lacks discretion.
  • Бажаннє праведних — одно лиш добро, дожиданнє безбожних — гнїв.
  • The desire of the righteous is only good,
    But the expectation of the wicked is wrath.
  • Той сипле щедро, й йому ще прибуває, а другий на міру скупий, та й все біднїшає.
  • There is one who scatters, and yet increases all the more,
    And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
  • Добродїйна душа буде насичена; хто щедро надїляє, й сам надїлен буде.
  • The generous man will be prosperous,
    And he who waters will himself be watered.
  • Хто приховує вроджай, того клянуть люде, а на голову продаючого — благословеннє.
  • He who withholds grain, the people will curse him,
    But blessing will be on the head of him who sells it.
  • Хто дбає про добро, той знаходить ласкавість, а хто шукає зла, до того воно й приходить.
  • He who diligently seeks good seeks favor,
    But he who seeks evil, evil will come to him.
  • Хто лиш на статки вповає, той упадає, а праведні, як лист, зазеленїють.
  • He who trusts in his riches will fall,
    But the righteous will flourish like the green leaf.
  • Хто розстроює домівку свою, одержить в наслїддє вітер; і дурний буде рабом мудрого.
  • He who troubles his own house will inherit wind,
    And the foolish will be servant to the wisehearted.
  • Доробок праведного — дерево жизнї, й мудрий пригортає серця.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    And he who is wise wins souls.
  • Така відплата праведникові (вже) на землї, а тим більше безбожному й грішникові.
  • If the righteous will be rewarded in the earth,
    How much more the wicked and the sinner!

  • ← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025