Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Невірна вага — се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
  • The Lord detests dishonest scales,
    but accurate weights find favor with him.
  • За гордощами приходить сором; де покора, там мудрість.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with humility comes wisdom.
  • Щирим буде провідницею їх безвинність, а зрадливих погубить їх лукавість.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
  • Богацтво не поможе в день гнїву, тільки правда спасе від смертї.
  • Wealth is worthless in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
  • The righteousness of the blameless makes their paths straight,
    but the wicked are brought down by their own wickedness.
  • Правдивого рятує з біди правда його, а беззаконників спіймає їх беззаконність.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the unfaithful are trapped by evil desires.
  • Умре безбожний, мре з ним і надїя його, чого ждуть беззаконні, те з ними погибне.
  • Hopes placed in mortals die with them;
    all the promise ofa their power comes to nothing.
  • Праведник спасеся з біди, а намість його попадає в неї безбожник.
  • The righteous person is rescued from trouble,
    and it falls on the wicked instead.
  • Устами губить зрадник ближнього свого, та праведники рятуються своєю прозорністю.
  • With their mouths the godless destroy their neighbors,
    but through knowledge the righteous escape.
  • Як праведним щастить, радується місто, а як безбожникам погибель, бувають веселощі.
  • When the righteous prosper, the city rejoices;
    when the wicked perish, there are shouts of joy.
  • Словами добрими праведників росте у гору город, а устами безбожників занепадає.
  • Through the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  • Недоумок висказує погорду ближньому свому, а розумний чоловік мовчить.
  • Whoever derides their neighbor has no sense,
    but the one who has understanding holds their tongue.
  • Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу.
  • A gossip betrays a confidence,
    but a trustworthy person keeps a secret.
  • Де нема управи, там занепадає народ, де ж райцїв досить, там йому дїється добре.
  • For lack of guidance a nation falls,
    but victory is won through many advisers.
  • Біди собі напитує, хто за другого дає поруку; хто ж ненавидить поруку, той безпечен.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
  • Жона обичайна славу здобуває, а трудящі приходять до богацтва.
  • A kindhearted woman gains honor,
    but ruthless men gain only wealth.
  • Милосердний чоловік чинить добро душі своїй, а жорстокий замучує тїло своє.
  • Those who are kind benefit themselves,
    but the cruel bring ruin on themselves.
  • Безбожний робить роботу безнадїйну-непевну; хто ж сїє правду, тому певна нагорода.
  • A wicked person earns deceptive wages,
    but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
  • Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
  • Truly the righteous attain life,
    but whoever pursues evil finds death.
  • Гидота Господу переворотні серцем, але любі йому, хто в невинностї ходить.
  • The Lord detests those whose hearts are perverse,
    but he delights in those whose ways are blameless.
  • Можна заручити, що ледачий не уйде кари, а рід праведного буде захований.
  • Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
    but those who are righteous will go free.
  • Що в рилї у свинї золотий колець, те краса в женщини безумної.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman who shows no discretion.
  • Бажаннє праведних — одно лиш добро, дожиданнє безбожних — гнїв.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    but the hope of the wicked only in wrath.
  • Той сипле щедро, й йому ще прибуває, а другий на міру скупий, та й все біднїшає.
  • One person gives freely, yet gains even more;
    another withholds unduly, but comes to poverty.
  • Добродїйна душа буде насичена; хто щедро надїляє, й сам надїлен буде.
  • A generous person will prosper;
    whoever refreshes others will be refreshed.
  • Хто приховує вроджай, того клянуть люде, а на голову продаючого — благословеннє.
  • People curse the one who hoards grain,
    but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
  • Хто дбає про добро, той знаходить ласкавість, а хто шукає зла, до того воно й приходить.
  • Whoever seeks good finds favor,
    but evil comes to one who searches for it.
  • Хто лиш на статки вповає, той упадає, а праведні, як лист, зазеленїють.
  • Those who trust in their riches will fall,
    but the righteous will thrive like a green leaf.
  • Хто розстроює домівку свою, одержить в наслїддє вітер; і дурний буде рабом мудрого.
  • Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
    and the fool will be servant to the wise.
  • Доробок праведного — дерево жизнї, й мудрий пригортає серця.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and the one who is wise saves lives.
  • Така відплата праведникові (вже) на землї, а тим більше безбожному й грішникові.
  • If the righteous receive their due on earth,
    how much more the ungodly and the sinner!

  • ← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025