Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Невірна вага — се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
The Lord detests dishonest scales,
but accurate weights find favor with him.
but accurate weights find favor with him.
За гордощами приходить сором; де покора, там мудрість.
When pride comes, then comes disgrace,
but with humility comes wisdom.
but with humility comes wisdom.
Щирим буде провідницею їх безвинність, а зрадливих погубить їх лукавість.
The integrity of the upright guides them,
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Богацтво не поможе в день гнїву, тільки правда спасе від смертї.
Wealth is worthless in the day of wrath,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
The righteousness of the blameless makes their paths straight,
but the wicked are brought down by their own wickedness.
but the wicked are brought down by their own wickedness.
Правдивого рятує з біди правда його, а беззаконників спіймає їх беззаконність.
The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires.
but the unfaithful are trapped by evil desires.
Умре безбожний, мре з ним і надїя його, чого ждуть беззаконні, те з ними погибне.
Праведник спасеся з біди, а намість його попадає в неї безбожник.
The righteous person is rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.
and it falls on the wicked instead.
Устами губить зрадник ближнього свого, та праведники рятуються своєю прозорністю.
With their mouths the godless destroy their neighbors,
but through knowledge the righteous escape.
but through knowledge the righteous escape.
Як праведним щастить, радується місто, а як безбожникам погибель, бувають веселощі.
When the righteous prosper, the city rejoices;
when the wicked perish, there are shouts of joy.
when the wicked perish, there are shouts of joy.
Словами добрими праведників росте у гору город, а устами безбожників занепадає.
Through the blessing of the upright a city is exalted,
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
Недоумок висказує погорду ближньому свому, а розумний чоловік мовчить.
Whoever derides their neighbor has no sense,
but the one who has understanding holds their tongue.
but the one who has understanding holds their tongue.
Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу.
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret.
but a trustworthy person keeps a secret.
Де нема управи, там занепадає народ, де ж райцїв досить, там йому дїється добре.
For lack of guidance a nation falls,
but victory is won through many advisers.
but victory is won through many advisers.
Біди собі напитує, хто за другого дає поруку; хто ж ненавидить поруку, той безпечен.
Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
Жона обичайна славу здобуває, а трудящі приходять до богацтва.
A kindhearted woman gains honor,
but ruthless men gain only wealth.
but ruthless men gain only wealth.
Милосердний чоловік чинить добро душі своїй, а жорстокий замучує тїло своє.
Those who are kind benefit themselves,
but the cruel bring ruin on themselves.
but the cruel bring ruin on themselves.
Безбожний робить роботу безнадїйну-непевну; хто ж сїє правду, тому певна нагорода.
A wicked person earns deceptive wages,
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
Truly the righteous attain life,
but whoever pursues evil finds death.
but whoever pursues evil finds death.
Гидота Господу переворотні серцем, але любі йому, хто в невинностї ходить.
The Lord detests those whose hearts are perverse,
but he delights in those whose ways are blameless.
but he delights in those whose ways are blameless.
Можна заручити, що ледачий не уйде кари, а рід праведного буде захований.
Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will go free.
but those who are righteous will go free.
Що в рилї у свинї золотий колець, те краса в женщини безумної.
Like a gold ring in a pig’s snout
is a beautiful woman who shows no discretion.
is a beautiful woman who shows no discretion.
Бажаннє праведних — одно лиш добро, дожиданнє безбожних — гнїв.
The desire of the righteous ends only in good,
but the hope of the wicked only in wrath.
but the hope of the wicked only in wrath.
Той сипле щедро, й йому ще прибуває, а другий на міру скупий, та й все біднїшає.
One person gives freely, yet gains even more;
another withholds unduly, but comes to poverty.
another withholds unduly, but comes to poverty.
Добродїйна душа буде насичена; хто щедро надїляє, й сам надїлен буде.
A generous person will prosper;
whoever refreshes others will be refreshed.
whoever refreshes others will be refreshed.
Хто приховує вроджай, того клянуть люде, а на голову продаючого — благословеннє.
People curse the one who hoards grain,
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
Хто дбає про добро, той знаходить ласкавість, а хто шукає зла, до того воно й приходить.
Whoever seeks good finds favor,
but evil comes to one who searches for it.
but evil comes to one who searches for it.
Хто лиш на статки вповає, той упадає, а праведні, як лист, зазеленїють.
Those who trust in their riches will fall,
but the righteous will thrive like a green leaf.
but the righteous will thrive like a green leaf.
Хто розстроює домівку свою, одержить в наслїддє вітер; і дурний буде рабом мудрого.
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
and the fool will be servant to the wise.
and the fool will be servant to the wise.
Доробок праведного — дерево жизнї, й мудрий пригортає серця.
The fruit of the righteous is a tree of life,
and the one who is wise saves lives.
and the one who is wise saves lives.