Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    Whoever loves discipline loves knowledge,
    But he who hates reproof is stupid.
  • Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
  • A good man will obtain favor from the LORD,
    But He will condemn a man who devises evil.
  • Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
  • A man will not be established by wickedness,
    But the root of the righteous will not be moved.
  • Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    But she who shames him is like rottenness in his bones.
  • Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
  • The thoughts of the righteous are just,
    But the counsels of the wicked are deceitful.
  • Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    But the mouth of the upright will deliver them.
  • Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    But the house of the righteous will stand.
  • О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
  • A man will be praised according to his insight,
    But one of perverse mind will be despised.
  • Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
  • Better is he who is lightly esteemed and has a servant
    Than he who honors himself and lacks bread.
  • Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
  • A righteous man has regard for the life of his animal,
    But even the compassion of the wicked is cruel.
  • Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
  • He who tills his land will have plenty of bread,
    But he who pursues worthless things lacks sense.
  • Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
  • The wicked man desires the booty of evil men,
    But the root of the righteous yields fruit.
  • Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
    But the righteous will escape from trouble.
  • Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
  • A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
    And the deeds of a man’s hands will return to him.
  • Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    But a wise man is he who listens to counsel.
  • Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
  • A fool’s anger is known at once,
    But a prudent man conceals dishonor.
  • Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
  • He who speaks truth tells what is right,
    But a false witness, deceit.
  • Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
  • There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
    But the tongue of the wise brings healing.
  • Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
  • Truthful lips will be established forever,
    But a lying tongue is only for a moment.
  • Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    But counselors of peace have joy.
  • Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
  • No harm befalls the righteous,
    But the wicked are filled with trouble.
  • Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
  • Lying lips are an abomination to the LORD,
    But those who deal faithfully are His delight.
  • Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
  • A prudent man conceals knowledge,
    But the heart of fools proclaims folly.
  • Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
  • The hand of the diligent will rule,
    But the slack hand will be put to forced labor.
  • Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
  • Anxiety in a man’s heart weighs it down,
    But a good word makes it glad.
  • Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
  • The righteous is a guide to his neighbor,
    But the way of the wicked leads them astray.
  • Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.
  • A lazy man does not roast his prey,
    But the precious possession of a man is diligence.
  • На дорозї правди — життє, й нема на її стежцї смертї.
  • In the way of righteousness is life,
    And in its pathway there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025