Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
Contrast the Upright and the Wicked
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
A good man will obtain favor from the LORD,
But He will condemn a man who devises evil.
But He will condemn a man who devises evil.
Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
A man will not be established by wickedness,
But the root of the righteous will not be moved.
But the root of the righteous will not be moved.
Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
An excellent wife is the crown of her husband,
But she who shames him is like rottenness in his bones.
But she who shames him is like rottenness in his bones.
Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
The thoughts of the righteous are just,
But the counsels of the wicked are deceitful.
But the counsels of the wicked are deceitful.
Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
The words of the wicked lie in wait for blood,
But the mouth of the upright will deliver them.
But the mouth of the upright will deliver them.
Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
The wicked are overthrown and are no more,
But the house of the righteous will stand.
But the house of the righteous will stand.
О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
A man will be praised according to his insight,
But one of perverse mind will be despised.
But one of perverse mind will be despised.
Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
Better is he who is lightly esteemed and has a servant
Than he who honors himself and lacks bread.
Than he who honors himself and lacks bread.
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
A righteous man has regard for the life of his animal,
But even the compassion of the wicked is cruel.
But even the compassion of the wicked is cruel.
Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
He who tills his land will have plenty of bread,
But he who pursues worthless things lacks sense.
But he who pursues worthless things lacks sense.
Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
The wicked man desires the booty of evil men,
But the root of the righteous yields fruit.
But the root of the righteous yields fruit.
Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
But the righteous will escape from trouble.
But the righteous will escape from trouble.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
And the deeds of a man’s hands will return to him.
And the deeds of a man’s hands will return to him.
Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
The way of a fool is right in his own eyes,
But a wise man is he who listens to counsel.
But a wise man is he who listens to counsel.
Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
A fool’s anger is known at once,
But a prudent man conceals dishonor.
But a prudent man conceals dishonor.
Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
He who speaks truth tells what is right,
But a false witness, deceit.
But a false witness, deceit.
Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
But the tongue of the wise brings healing.
But the tongue of the wise brings healing.
Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
Truthful lips will be established forever,
But a lying tongue is only for a moment.
But a lying tongue is only for a moment.
Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
Deceit is in the heart of those who devise evil,
But counselors of peace have joy.
But counselors of peace have joy.
Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
No harm befalls the righteous,
But the wicked are filled with trouble.
But the wicked are filled with trouble.
Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
Lying lips are an abomination to the LORD,
But those who deal faithfully are His delight.
But those who deal faithfully are His delight.
Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
A prudent man conceals knowledge,
But the heart of fools proclaims folly.
But the heart of fools proclaims folly.
Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
The hand of the diligent will rule,
But the slack hand will be put to forced labor.
But the slack hand will be put to forced labor.
Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
Anxiety in a man’s heart weighs it down,
But a good word makes it glad.
But a good word makes it glad.
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
But the way of the wicked leads them astray.
Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.
A lazy man does not roast his prey,
But the precious possession of a man is diligence.
But the precious possession of a man is diligence.