Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
  • Любящий наставление любит знание,
    а ненавидящий нарекание — невежда.
  • Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
  • Добрый получит от Господа расположение,
    а коварного Он осудит.
  • Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
  • Человеку не утвердить себя злом,
    а корень праведных не поколеблется.
  • Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
  • Хорошая жена — мужу венец,
    а срамящая мужа — что гниль в кости.
  • Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
  • Помышления праведных честны,
    а советы нечестивых коварны.
  • Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
  • Слова нечестивых — гибельная засада,
    но речь праведных спасает их.
  • Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
  • Нечестивца низвергнут — и нет его,
    а дом праведных устоит.
  • О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
  • Человека хвалят по мудрости,
    а извращенный ум презирают.
  • Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
  • Лучше быть никем, но иметь слугу,45
    чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
  • Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
  • Праведник и скотину свою жалеет,
    а у нечестивых и жалость — жестока.
  • Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.
  • Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
  • Неправедный жаждет твердыни46 злодеев,
    но корень праведных пустит свой росток.
  • Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
  • Нечестивого ловят его же слова,
    но праведник избежит беды.
  • Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
  • От плода своих уст человек насыщается благом,
    и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
  • Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
  • Глупец считает, что путь его прям,
    но мудрый прислушивается к советам.
  • Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
  • Глупец обнаружит свой гнев немедля,
    но разумный оставит оскорбление без внимания.
  • Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
  • Честный свидетель расскажет правду,
    а криводушный солжет.
  • Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
  • Слова опрометчивых ранят, как меч,
    а речь мудрых — исцеляет.
  • Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
  • Правдивые уста пребудут вовеки,
    а лживый язык — только мгновение.
  • Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
  • В сердцах злоумышленников обман,
    а радость — у миротворцев.
  • Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
  • Не случится с праведником беды,
    а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
  • Господь гнушается лживыми устами,
    но верные слову Ему угодны.
  • Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
  • Умный человек скрывает знание,
    а сердце глупца разглашает глупость.
  • Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
  • Руки усердных будут править,
    а ленивых приставят к труду подневольному.
  • Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
  • Тревога в сердце гнетет человека,
    а доброе слово веселит.
  • Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
  • Праведник разборчив в своей дружбе,47
    а путь нечестивых сбивает с толка.
  • Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.
  • Ленивый дичи своей не жарит,48
    а усердный приобретет ценное добро.49
  • На дорозї правди — життє, й нема на її стежцї смертї.
  • На пути праведности — жизнь;
    ходя ее тропами, смерти не встретишь.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025