Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
Хто любить навчання, той знання любить,
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
Добрий отримає від Господа,
а чоловіка лукавого він осудить.
а чоловіка лукавого він осудить.
Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
Ніхто не може злобою скріпитись,
а корінь праведних не захитається.
а корінь праведних не захитається.
Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
Наміри справедливих — правда;
каверзи злих — обман.
каверзи злих — обман.
Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
Слова безбожних — засідки криваві,
а уста праведних спасуть їх самих.
а уста праведних спасуть їх самих.
Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
Повалено на землю злих, і їх більше немає,
дім праведних же остоїться.
дім праведних же остоїться.
О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
Який у чоловіка розум, так його й цінять,
а криводушний буде в погорді.
а криводушний буде в погорді.
Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
Ліпше бути простим і працювати на себе,
ніж бути хвальком і не мати хліба.
ніж бути хвальком і не мати хліба.
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
Праведний про життя своєї худоби дбає,
а серце лихих — жорстоке.
а серце лихих — жорстоке.
Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
Безбожний зазіхає на здобич лихих,
а корінь праведних тримається твердо.
а корінь праведних тримається твердо.
Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
а праведник із біди виходить.
а праведник із біди виходить.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
Із плодів уст своїх насититься добром людина;
за вчинками рук людини буде й нагорода.
за вчинками рук людини буде й нагорода.
Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
Дурному шлях його здається простим,
та мудрий — слухає поради.
та мудрий — слухає поради.
Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
Дурний притьмом свою досаду виявляє;
розсудливий приховує ганьбу.
розсудливий приховує ганьбу.
Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
Хто звістує правду — чинить справедливість;
ложний свідок — ошуканство.
ложний свідок — ошуканство.
Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
а язик мудрих гоїть.
а язик мудрих гоїть.
Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
Уста правдиві повіки перебувають;
язик брехливий — на хвилину.
язик брехливий — на хвилину.
Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
радість — хто рає мир.
радість — хто рає мир.
Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
Праведному ніякої біди не буде,
а злі нещастям повняться.
а злі нещастям повняться.
Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
Осоружні Господеві уста брехливі;
хто чинить правду, той йому вгодний.
хто чинить правду, той йому вгодний.
Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
Розумний чоловік приховує знання,
а серце дурних проголошує дурноту.
а серце дурних проголошує дурноту.
Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
Рука трудящих пануватиме,
лінива — платитиме дань.
лінива — платитиме дань.
Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
Журба гнобить серце людини,
а добре слово її звеселяє.
а добре слово її звеселяє.
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить.
дорога злих на манівці їх зводить.
Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.
Лінивий не спече влову;
найвищий скарб людини — пильність.
найвищий скарб людини — пильність.