Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 13:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Богацтво легко нажите пропадає, хто ж трудом доробляєсь, намножує його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Майно, швидко нажите, пропадає;
а хто збирає поволі, той багатіє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Багатство, яке беззаконно та швидко нагромаджене, тане, а в того, хто збирає з побожністю, воно буде примножуватися. Праведний — милосердний і позичає. -
(ru) Синодальный перевод ·
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. -
(en) King James Bible ·
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. -
(en) New International Version ·
Dishonest money dwindles away,
but whoever gathers money little by little makes it grow. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тает богатство, что быстро нажито,50
а копящий мало-помалу накопит много. -
(en) New King James Version ·
Wealth gained by dishonesty will be diminished,
But he who gathers by labor will increase. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Деньги быстро уйдут от того, кто лгал ради них, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство. -
(en) New American Standard Bible ·
Wealth obtained by fraud dwindles,
But the one who gathers by labor increases it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it]. -
(en) New Living Translation ·
Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears;
wealth from hard work grows over time.