Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Син мудрий слухає батькової науки, а безпутний не слухає докору.
A wise son hears his father’s instruction,
but a scoffer does not listen to rebuke.
but a scoffer does not listen to rebuke.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, душа же проступників — зло.
From the fruit of his mouth a man eats what is good,
but the desire of the treacherous is for violence.
but the desire of the treacherous is for violence.
Хто стереже уста, той душу вберігає: хто ж рот свій широко отвирає, тому біда.
Whoever guards his mouth preserves his life;
he who opens wide his lips comes to ruin.
he who opens wide his lips comes to ruin.
Душа в лїнивого жадає, та дармо, а душа трудящих засититься.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
while the soul of the diligent is richly supplied.
while the soul of the diligent is richly supplied.
Праведний ненавидить ложне слово, а безбожник соромить і безчестить.
Безвинного в путях пильнує правда, а грішника губить безбожество.
Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked.
but sin overthrows the wicked.
Той за багатого себе скрізь виставляє, а справдї він нїчого немає; инший видає себе за бідного, а він пребагатий.
Багацтвом викуплює чоловік життє своє, а вбогий й грізьби не чує.
The ransom of a man’s life is his wealth,
but a poor man hears no threat.
but a poor man hears no threat.
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.
The light of the righteous rejoices,
but the lamp of the wicked will be put out.
but the lamp of the wicked will be put out.
Між гордими — одні тільки сварки, а хто чинить усе за порадою — у тих мудрість.
By insolence comes nothing but strife,
but with those who take advice is wisdom.
but with those who take advice is wisdom.
Богацтво легко нажите пропадає, хто ж трудом доробляєсь, намножує його.
Надїя, коли довго тріває, мучить серце, а справджене бажаннє — се дерево жизнї.
Hope deferred makes the heart sick,
but a desire fulfilled is a tree of life.
but a desire fulfilled is a tree of life.
Хто словом нехтує, той шкодить собі, а хто боїться заповідї, той має заплату.
Наука мудрого — се жизняна криниця; вона відвертає від сїтей смертї.
The teaching of the wise is a fountain of life,
that one may turn away from the snares of death.
that one may turn away from the snares of death.
Добрий розум приносить приємність, дорога ж беззаконних пагубна.
Розумний з розглядом дїло робить, а дурний виносить на показ дурноту.
Every prudent man acts with knowledge,
but a fool flaunts his folly.
but a fool flaunts his folly.
Безбожний посланець у біду попадає, а вірний посланець — ратунок.
A wicked messenger falls into trouble,
but a faithful envoy brings healing.
but a faithful envoy brings healing.
Злиднї й стид тому, хто нехтує науку, хто ж підклоняється під докір, той буде в шанобі.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored.
but whoever heeds reproof is honored.
Як спевниться бажаннє, то любо се душі; та дурним не любо відхилятись від злого.
A desire fulfilled is sweet to the soul,
but to turn away from evil is an abomination to fools.
but to turn away from evil is an abomination to fools.
Хто братаєсь із мудрими, буде й сам мудрий, хто ж заходить у дружбу з дурними, — зледачіє.
Whoever walks with the wise becomes wise,
but the companion of fools will suffer harm.
but the companion of fools will suffer harm.
За грішниками гонить нещастє, а праведним добро в нагороду.
Добрий і внукам зоставляє достатки, а багацтва грішника передержуються для праведного.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
Много хлїба родиться й на загонах убогих, та з них не один погибає через непорядок.
The fallow ground of the poor would yield much food,
but it is swept away through injustice.
but it is swept away through injustice.
Хто жалує лозинки, ненавидить він сина, а хто любить сина, той з малку наказує його.