Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Син мудрий слухає батькової науки, а безпутний не слухає докору.
Contrast the Upright and the Wicked
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, душа же проступників — зло.
From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
But the desire of the treacherous is violence.
But the desire of the treacherous is violence.
Хто стереже уста, той душу вберігає: хто ж рот свій широко отвирає, тому біда.
The one who guards his mouth preserves his life;
The one who opens wide his lips comes to ruin.
The one who opens wide his lips comes to ruin.
Душа в лїнивого жадає, та дармо, а душа трудящих засититься.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
But the soul of the diligent is made fat.
But the soul of the diligent is made fat.
Праведний ненавидить ложне слово, а безбожник соромить і безчестить.
A righteous man hates falsehood,
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
Безвинного в путях пильнує правда, а грішника губить безбожество.
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.
But wickedness subverts the sinner.
Той за багатого себе скрізь виставляє, а справдї він нїчого немає; инший видає себе за бідного, а він пребагатий.
There is one who pretends to be rich, but has nothing;
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Багацтвом викуплює чоловік життє своє, а вбогий й грізьби не чує.
The ransom of a man’s life is his wealth,
But the poor hears no rebuke.
But the poor hears no rebuke.
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out.
But the lamp of the wicked goes out.
Між гордими — одні тільки сварки, а хто чинить усе за порадою — у тих мудрість.
Through insolence comes nothing but strife,
But wisdom is with those who receive counsel.
But wisdom is with those who receive counsel.
Богацтво легко нажите пропадає, хто ж трудом доробляєсь, намножує його.
Wealth obtained by fraud dwindles,
But the one who gathers by labor increases it.
But the one who gathers by labor increases it.
Надїя, коли довго тріває, мучить серце, а справджене бажаннє — се дерево жизнї.
Hope deferred makes the heart sick,
But desire fulfilled is a tree of life.
But desire fulfilled is a tree of life.
Хто словом нехтує, той шкодить собі, а хто боїться заповідї, той має заплату.
The one who despises the word will be in debt to it,
But the one who fears the commandment will be rewarded.
But the one who fears the commandment will be rewarded.
Наука мудрого — се жизняна криниця; вона відвертає від сїтей смертї.
The teaching of the wise is a fountain of life,
To turn aside from the snares of death.
To turn aside from the snares of death.
Добрий розум приносить приємність, дорога ж беззаконних пагубна.
Good understanding produces favor,
But the way of the treacherous is hard.
But the way of the treacherous is hard.
Розумний з розглядом дїло робить, а дурний виносить на показ дурноту.
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool displays folly.
But a fool displays folly.
Безбожний посланець у біду попадає, а вірний посланець — ратунок.
A wicked messenger falls into adversity,
But a faithful envoy brings healing.
But a faithful envoy brings healing.
Злиднї й стид тому, хто нехтує науку, хто ж підклоняється під докір, той буде в шанобі.
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored.
But he who regards reproof will be honored.
Як спевниться бажаннє, то любо се душі; та дурним не любо відхилятись від злого.
Desire realized is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Хто братаєсь із мудрими, буде й сам мудрий, хто ж заходить у дружбу з дурними, — зледачіє.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will suffer harm.
But the companion of fools will suffer harm.
За грішниками гонить нещастє, а праведним добро в нагороду.
Adversity pursues sinners,
But the righteous will be rewarded with prosperity.
But the righteous will be rewarded with prosperity.
Добрий і внукам зоставляє достатки, а багацтва грішника передержуються для праведного.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Много хлїба родиться й на загонах убогих, та з них не один погибає через непорядок.
Abundant food is in the fallow ground of the poor,
But it is swept away by injustice.
But it is swept away by injustice.
Хто жалує лозинки, ненавидить він сина, а хто любить сина, той з малку наказує його.
He who withholds his rod hates his son,
But he who loves him disciplines him diligently.
But he who loves him disciplines him diligently.