Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Син мудрий слухає батькової науки, а безпутний не слухає докору.
Wisdom Loves Righteousness
A wise son heeds his father’s instruction,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son heeds his father’s instruction,
But a scoffer does not listen to rebuke.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, душа же проступників — зло.
A man shall eat well by the fruit of his mouth,
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
Хто стереже уста, той душу вберігає: хто ж рот свій широко отвирає, тому біда.
He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction.
But he who opens wide his lips shall have destruction.
Душа в лїнивого жадає, та дармо, а душа трудящих засититься.
The soul of a lazy man desires, and has nothing;
But the soul of the diligent shall be made rich.
But the soul of the diligent shall be made rich.
Праведний ненавидить ложне слово, а безбожник соромить і безчестить.
A righteous man hates lying,
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
Безвинного в путях пильнує правда, а грішника губить безбожество.
Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner.
But wickedness overthrows the sinner.
Той за багатого себе скрізь виставляє, а справдї він нїчого немає; инший видає себе за бідного, а він пребагатий.
There is one who makes himself rich, yet has nothing;
And one who makes himself poor, yet has great riches.
And one who makes himself poor, yet has great riches.
Багацтвом викуплює чоловік життє своє, а вбогий й грізьби не чує.
The ransom of a man’s life is his riches,
But the poor does not hear rebuke.
But the poor does not hear rebuke.
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked will be put out.
But the lamp of the wicked will be put out.
Між гордими — одні тільки сварки, а хто чинить усе за порадою — у тих мудрість.
By pride comes nothing but strife,
But with the well-advised is wisdom.
But with the well-advised is wisdom.
Богацтво легко нажите пропадає, хто ж трудом доробляєсь, намножує його.
Wealth gained by dishonesty will be diminished,
But he who gathers by labor will increase.
But he who gathers by labor will increase.
Надїя, коли довго тріває, мучить серце, а справджене бажаннє — се дерево жизнї.
Hope deferred makes the heart sick,
But when the desire comes, it is a tree of life.
But when the desire comes, it is a tree of life.
Хто словом нехтує, той шкодить собі, а хто боїться заповідї, той має заплату.
He who despises the word will be destroyed,
But he who fears the commandment will be rewarded.
But he who fears the commandment will be rewarded.
Наука мудрого — се жизняна криниця; вона відвертає від сїтей смертї.
The law of the wise is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
To turn one away from the snares of death.
Добрий розум приносить приємність, дорога ж беззаконних пагубна.
Розумний з розглядом дїло робить, а дурний виносить на показ дурноту.
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool lays open his folly.
But a fool lays open his folly.
Безбожний посланець у біду попадає, а вірний посланець — ратунок.
A wicked messenger falls into trouble,
But a faithful ambassador brings health.
But a faithful ambassador brings health.
Злиднї й стид тому, хто нехтує науку, хто ж підклоняється під докір, той буде в шанобі.
Як спевниться бажаннє, то любо се душі; та дурним не любо відхилятись від злого.
A desire accomplished is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to depart from evil.
But it is an abomination to fools to depart from evil.
Хто братаєсь із мудрими, буде й сам мудрий, хто ж заходить у дружбу з дурними, — зледачіє.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will be destroyed.
But the companion of fools will be destroyed.
За грішниками гонить нещастє, а праведним добро в нагороду.
Evil pursues sinners,
But to the righteous, good shall be repaid.
But to the righteous, good shall be repaid.
Добрий і внукам зоставляє достатки, а багацтва грішника передержуються для праведного.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Много хлїба родиться й на загонах убогих, та з них не один погибає через непорядок.
Хто жалує лозинки, ненавидить він сина, а хто любить сина, той з малку наказує його.