Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    A gentle answer turns away wrath,
    But a harsh word stirs up anger.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • The tongue of the wise makes knowledge acceptable,
    But the mouth of fools spouts folly.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • The eyes of the LORD are in every place,
    Watching the evil and the good.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • A soothing tongue is a tree of life,
    But perversion in it crushes the spirit.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • A fool rejects his father’s discipline,
    But he who regards reproof is sensible.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • Great wealth is in the house of the righteous,
    But trouble is in the income of the wicked.
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    But the hearts of fools are not so.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,
    But the prayer of the upright is His delight.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • The way of the wicked is an abomination to the LORD,
    But He loves one who pursues righteousness.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Grievous punishment is for him who forsakes the way;
    He who hates reproof will die.
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • Sheol and Abaddon lie open before the LORD,
    How much more the hearts of men!
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • A scoffer does not love one who reproves him,
    He will not go to the wise.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • A joyful heart makes a cheerful face,
    But when the heart is sad, the spirit is broken.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • The mind of the intelligent seeks knowledge,
    But the mouth of fools feeds on folly.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • All the days of the afflicted are bad,
    But a cheerful heart has a continual feast.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Better is a little with the fear of the LORD
    Than great treasure and turmoil with it.
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • Better is a dish of vegetables where love is
    Than a fattened ox served with hatred.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    But the slow to anger calms a dispute.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • The way of the lazy is as a hedge of thorns,
    But the path of the upright is a highway.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • A wise son makes a father glad,
    But a foolish man despises his mother.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Folly is joy to him who lacks sense,
    But a man of understanding walks straight.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • Without consultation, plans are frustrated,
    But with many counselors they succeed.
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • A man has joy in an apt answer,
    And how delightful is a timely word!
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • The path of life leads upward for the wise
    That he may keep away from Sheol below.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • The LORD will tear down the house of the proud,
    But He will establish the boundary of the widow.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • Evil plans are an abomination to the LORD,
    But pleasant words are pure.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • He who profits illicitly troubles his own house,
    But he who hates bribes will live.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    But the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • The LORD is far from the wicked,
    But He hears the prayer of the righteous.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • Bright eyes gladden the heart;
    Good news puts fat on the bones.
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • He whose ear listens to the life-giving reproof
    Will dwell among the wise.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • He who neglects discipline despises himself,
    But he who listens to reproof acquires understanding.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.
  • The fear of the LORD is the instruction for wisdom,
    And before honor comes humility.

  • ← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025