Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • A gentle answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • The tongue of the wise adorns knowledge,
    but the mouth of the fool gushes folly.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • The eyes of the Lord are everywhere,
    keeping watch on the wicked and the good.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • The soothing tongue is a tree of life,
    but a perverse tongue crushes the spirit.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • A fool spurns a parent’s discipline,
    but whoever heeds correction shows prudence.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • The house of the righteous contains great treasure,
    but the income of the wicked brings ruin.
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    but the hearts of fools are not upright.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • The Lord detests the sacrifice of the wicked,
    but the prayer of the upright pleases him.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • The Lord detests the way of the wicked,
    but he loves those who pursue righteousness.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
    the one who hates correction will die.
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • Death and Destructiona lie open before the Lord —
    how much more do human hearts!
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • Mockers resent correction,
    so they avoid the wise.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • A happy heart makes the face cheerful,
    but heartache crushes the spirit.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • The discerning heart seeks knowledge,
    but the mouth of a fool feeds on folly.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • All the days of the oppressed are wretched,
    but the cheerful heart has a continual feast.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Better a little with the fear of the Lord
    than great wealth with turmoil.
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • Better a small serving of vegetables with love
    than a fattened calf with hatred.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • A hot-tempered person stirs up conflict,
    but the one who is patient calms a quarrel.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • The way of the sluggard is blocked with thorns,
    but the path of the upright is a highway.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • A wise son brings joy to his father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Folly brings joy to one who has no sense,
    but whoever has understanding keeps a straight course.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • Plans fail for lack of counsel,
    but with many advisers they succeed.
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • A person finds joy in giving an apt reply —
    and how good is a timely word!
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • The path of life leads upward for the prudent
    to keep them from going down to the realm of the dead.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • The Lord tears down the house of the proud,
    but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • The Lord detests the thoughts of the wicked,
    but gracious words are pure in his sight.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • The greedy bring ruin to their households,
    but the one who hates bribes will live.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • The heart of the righteous weighs its answers,
    but the mouth of the wicked gushes evil.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
    and good news gives health to the bones.
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • Whoever heeds life-giving correction
    will be at home among the wise.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • Those who disregard discipline despise themselves,
    but the one who heeds correction gains understanding.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.
  • Wisdom’s instruction is to fear the Lord,
    and humility comes before honor.

  • ← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025