Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • A Soft Answer Turns Away Wrath

    A soft answer turns away wrath,
    But a harsh word stirs up anger.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • The tongue of the wise uses knowledge rightly,
    But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    Keeping watch on the evil and the good.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • A [a]wholesome tongue is a tree of life,
    But perverseness in it breaks the spirit.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • A fool despises his father’s instruction,
    But he who [b]receives correction is prudent.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    But in the revenue of the wicked is trouble.
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • The lips of the wise [c]disperse knowledge,
    But the heart of the fool does not do so.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    But the prayer of the upright is His delight.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    But He loves him who follows righteousness.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Harsh discipline is for him who forsakes the way,
    And he who hates correction will die.
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • Hell[d] and [e]Destruction are before the Lord;
    So how much more the hearts of the sons of men.
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • A scoffer does not love one who corrects him,
    Nor will he go to the wise.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • A merry heart makes a cheerful [f]countenance,
    But by sorrow of the heart the spirit is broken.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • All the days of the afflicted are evil,
    But he who is of a merry heart has a continual feast.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Better is a little with the fear of the Lord,
    Than great treasure with trouble.
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • Better is a dinner of [g]herbs where love is,
    Than a fatted calf with hatred.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • A wrathful man stirs up strife,
    But he who is slow to anger allays contention.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
    But the way of the upright is a highway.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • A wise son makes a father glad,
    But a foolish man despises his mother.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Folly is joy to him who is destitute of [h]discernment,
    But a man of understanding walks uprightly.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • Without counsel, plans go awry,
    But in the multitude of counselors they are established.
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • A man has joy by the answer of his mouth,
    And a word spoken [i]in due season, how good it is!
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • The way of life winds upward for the wise,
    That he may turn away from [j]hell below.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • The Lord will destroy the house of the proud,
    But He will establish the boundary of the widow.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    But the words of the pure are pleasant.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • He who is greedy for gain troubles his own house,
    But he who hates bribes will live.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • The heart of the righteous studies how to answer,
    But the mouth of the wicked pours forth evil.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • The Lord is far from the wicked,
    But He hears the prayer of the righteous.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    And a good report makes the bones [k]healthy.
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • The ear that hears the rebukes of life
    Will abide among the wise.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • He who disdains instruction despises his own soul,
    But he who heeds rebuke gets understanding.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.
  • The fear of the Lord is the instruction of wisdom,
    And before honor is humility.

  • ← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025