Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
A Soft Answer Turns Away Wrath
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
The tongue of the wise uses knowledge rightly,
But the mouth of fools pours forth foolishness.
But the mouth of fools pours forth foolishness.
Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
The eyes of the Lord are in every place,
Keeping watch on the evil and the good.
Keeping watch on the evil and the good.
Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
In the house of the righteous there is much treasure,
But in the revenue of the wicked is trouble.
But in the revenue of the wicked is trouble.
Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
The way of the wicked is an abomination to the Lord,
But He loves him who follows righteousness.
But He loves him who follows righteousness.
Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
Harsh discipline is for him who forsakes the way,
And he who hates correction will die.
And he who hates correction will die.
І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
Nor will he go to the wise.
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
The heart of him who has understanding seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on foolishness.
But the mouth of fools feeds on foolishness.
В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
All the days of the afflicted are evil,
But he who is of a merry heart has a continual feast.
But he who is of a merry heart has a continual feast.
У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble.
Than great treasure with trouble.
Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention.
But he who is slow to anger allays contention.
Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway.
But the way of the upright is a highway.
Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
Without counsel, plans go awry,
But in the multitude of counselors they are established.
But in the multitude of counselors they are established.
Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
The Lord will destroy the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
But the words of the pure are pleasant.
But the words of the pure are pleasant.
Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
He who is greedy for gain troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
The heart of the righteous studies how to answer,
But the mouth of the wicked pours forth evil.
But the mouth of the wicked pours forth evil.
Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
The Lord is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
The ear that hears the rebukes of life
Will abide among the wise.
Will abide among the wise.
Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
He who disdains instruction despises his own soul,
But he who heeds rebuke gets understanding.
But he who heeds rebuke gets understanding.