Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Чоловік укладає в свойому серцї, від Господа ж залежна відповідь язиком.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    The plans of the heart belong to man,
    But the answer of the tongue is from the LORD.
  • Всї путї чоловіка чисті в очах його, Господь же на вазї важить душі.
  • All the ways of a man are clean in his own sight,
    But the LORD weighs the motives.
  • На Господа в твоїх дїлах і справах здайся, то й задуми твої спевняться нехибно.
  • Commit your works to the LORD
    And your plans will be established.
  • Все сотворив Бог про себе, ба й безбожника — на день його горя.
  • The LORD has made everything for its own purpose,
    Even the wicked for the day of evil.
  • Всякий гордий серцем — гидота в Господа, можна заручити, що без кари не обійдеться.
  • Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD;
    Assuredly, he will not be unpunished.
  • Милосердєм і правдою обмиваєсь гріх, і страх Господень одводить од зла.
  • By lovingkindness and truth iniquity is atoned for,
    And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
  • Як чоловікові путї приятнї Богу, так мирить він із ним і ворогів його.
  • When a man’s ways are pleasing to the LORD,
    He makes even his enemies to be at peace with him.
  • Лїпше не многе з правдою, анїж з кривдою добутки превеликі.
  • Better is a little with righteousness
    Than great income with injustice.
  • Обдумує свій путь людськеє серце, та Господь править ходом його.
  • The mind of man plans his way,
    But the LORD directs his steps.
  • В царських устах — слово пророче; уста його не мають помилятись в судї.
  • A divine decision is in the lips of the king;
    His mouth should not err in judgment.
  • Вірна вага й мисочки вагові у Господа, в його й усї камінцї вагові в саквах.
  • A just balance and scales belong to the LORD;
    All the weights of the bag are His concern.
  • Ненавидне царям людей безбожних дїло: бо правдою стоїть престол твердо.
  • It is an abomination for kings to commit wicked acts,
    For a throne is established on righteousness.
  • Правдивиї уста цареві до вподоби, й говорючого правду він любить.
  • Righteous lips are the delight of kings,
    And he who speaks right is loved.
  • Царська досада — се вістун смертї, та мудрий чоловік улагодить його.
  • The fury of a king is like messengers of death,
    But a wise man will appease it.
  • В ясному поглядї царському — життє, й ласкавість його — мов довго дожиданий дощ.
  • In the light of a king’s face is life,
    And his favor is like a cloud with the spring rain.
  • Придбати собі мудрість — се лучше над золото, й набути розум — се дорожше над добірне срібло.
  • How much better it is to get wisdom than gold!
    And to get understanding is to be chosen above silver.
  • Путь праведних одвертаєсь від зла; той береже душу свою, хто береже путь свій.
  • The highway of the upright is to depart from evil;
    He who watches his way preserves his life.
  • Попереду погибелї йде гординя, а поперед упадку — надуте серце.
  • Pride goes before destruction,
    And a haughty spirit before stumbling.
  • Лучше з тихими духом смирятись, нїж з гордими здобич паювати.
  • It is better to be humble in spirit with the lowly
    Than to divide the spoil with the proud.
  • Хто веде дїло розумно, той знаходить щастє; блажен, хто в Господї надїю має.
  • He who gives attention to the word will find good,
    And blessed is he who trusts in the LORD.
  • Розсудливим назвуть того, в кого мудре серце, та красномовність додасть ваги ученостї.
  • The wise in heart will be called understanding,
    And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • Криниця жизняна — розум у розумних, а ученість безумних — дурощі.
  • Understanding is a fountain of life to one who has it,
    But the discipline of fools is folly.
  • Серце в мудрого чинить язик його мудрим; воно й губам його в промові помагає.
  • The heart of the wise instructs his mouth
    And adds persuasiveness to his lips.
  • Приятна мова — се текучий мід із соту; солодкий він душі, і мов лїк для костей.
  • Pleasant words are a honeycomb,
    Sweet to the soul and healing to the bones.
  • Бувають путї, що здаються прості, та конець їх — дорога до смертї.
  • There is a way which seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того.
  • A worker’s appetite works for him,
    For his hunger urges him on.
  • Лукавий чоловік задумає лихо, й в устах у його — мов огонь жерущий.
  • A worthless man digs up evil,
    While his words are like scorching fire.
  • Зрадливий чоловік сїє незгоду, а доносчик і приятелїв розводить.
  • A perverse man spreads strife,
    And a slanderer separates intimate friends.
  • Чоловік підступний ближнього з путя звертає, й веде його на лиху дорогу;
  • A man of violence entices his neighbor
    And leads him in a way that is not good.
  • Він жмурить очі, придумує зраду; закусує губи, — ось готове ледарство.
  • He who winks his eyes does so to devise perverse things;
    He who compresses his lips brings evil to pass.
  • Вінок величній — волоссє біле, коли знайдеся на праведній дорозї.
  • A gray head is a crown of glory;
    It is found in the way of righteousness.
  • Довготерпеливий дужший від силача; себе гамувати — се більш, нїж місто звоювати.
  • He who is slow to anger is better than the mighty,
    And he who rules his spirit, than he who captures a city.
  • У полу кидається жереб, та випад його від — Господа.
  • The lot is cast into the lap,
    But its every decision is from the LORD.

  • ← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025