Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Чоловік укладає в свойому серцї, від Господа ж залежна відповідь язиком.
  • Wisdom Is Better Than Gold

    The preparations[a] of the heart belong to man,
    But the answer of the tongue is from the Lord.
  • Всї путї чоловіка чисті в очах його, Господь же на вазї важить душі.
  • All the ways of a man are pure in his own eyes,
    But the Lord weighs the spirits.
  • На Господа в твоїх дїлах і справах здайся, то й задуми твої спевняться нехибно.
  • Commit[b] your works to the Lord,
    And your thoughts will be established.
  • Все сотворив Бог про себе, ба й безбожника — на день його горя.
  • The Lord has made all for Himself,
    Yes, even the wicked for the day of [c]doom.
  • Всякий гордий серцем — гидота в Господа, можна заручити, що без кари не обійдеться.
  • Everyone proud in heart is an abomination to the Lord;
    Though they join [d]forces, none will go unpunished.
  • Милосердєм і правдою обмиваєсь гріх, і страх Господень одводить од зла.
  • In mercy and truth
    Atonement is provided for iniquity;
    And by the fear of the Lord one departs from evil.
  • Як чоловікові путї приятнї Богу, так мирить він із ним і ворогів його.
  • When a man’s ways please the Lord,
    He makes even his enemies to be at peace with him.
  • Лїпше не многе з правдою, анїж з кривдою добутки превеликі.
  • Better is a little with righteousness,
    Than vast revenues without justice.
  • Обдумує свій путь людськеє серце, та Господь править ходом його.
  • A man’s heart plans his way,
    But the Lord directs his steps.
  • В царських устах — слово пророче; уста його не мають помилятись в судї.
  • Divination is on the lips of the king;
    His mouth must not transgress in judgment.
  • Вірна вага й мисочки вагові у Господа, в його й усї камінцї вагові в саквах.
  • Honest weights and scales are the Lord’s;
    All the weights in the bag are His [e]work.
  • Ненавидне царям людей безбожних дїло: бо правдою стоїть престол твердо.
  • It is an abomination for kings to commit wickedness,
    For a throne is established by righteousness.
  • Правдивиї уста цареві до вподоби, й говорючого правду він любить.
  • Righteous lips are the delight of kings,
    And they love him who speaks what is right.
  • Царська досада — се вістун смертї, та мудрий чоловік улагодить його.
  • As messengers of death is the king’s wrath,
    But a wise man will appease it.
  • В ясному поглядї царському — життє, й ласкавість його — мов довго дожиданий дощ.
  • In the light of the king’s face is life,
    And his favor is like a cloud of the latter rain.
  • Придбати собі мудрість — се лучше над золото, й набути розум — се дорожше над добірне срібло.
  • How much better to get wisdom than gold!
    And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Путь праведних одвертаєсь від зла; той береже душу свою, хто береже путь свій.
  • The highway of the upright is to depart from evil;
    He who keeps his way preserves his soul.
  • Попереду погибелї йде гординя, а поперед упадку — надуте серце.
  • Pride goes before destruction,
    And a haughty spirit before [f]a fall.
  • Лучше з тихими духом смирятись, нїж з гордими здобич паювати.
  • Better to be of a humble spirit with the lowly,
    Than to divide the [g]spoil with the proud.
  • Хто веде дїло розумно, той знаходить щастє; блажен, хто в Господї надїю має.
  • He who heeds the word wisely will find good,
    And whoever trusts in the Lord, happy is he.
  • Розсудливим назвуть того, в кого мудре серце, та красномовність додасть ваги ученостї.
  • The wise in heart will be called prudent,
    And sweetness of the lips increases learning.
  • Криниця жизняна — розум у розумних, а ученість безумних — дурощі.
  • Understanding is a wellspring of life to him who has it.
    But the correction of fools is folly.
  • Серце в мудрого чинить язик його мудрим; воно й губам його в промові помагає.
  • The heart of the wise teaches his mouth,
    And adds learning to his lips.
  • Приятна мова — се текучий мід із соту; солодкий він душі, і мов лїк для костей.
  • Pleasant words are like a honeycomb,
    Sweetness to the soul and health to the bones.
  • Бувають путї, що здаються прості, та конець їх — дорога до смертї.
  • There is a way that seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того.
  • The person who labors, labors for himself,
    For his hungry mouth drives him on.
  • Лукавий чоловік задумає лихо, й в устах у його — мов огонь жерущий.
  • [h]An ungodly man digs up evil,
    And it is on his lips like a burning fire.
  • Зрадливий чоловік сїє незгоду, а доносчик і приятелїв розводить.
  • A perverse man sows strife,
    And a whisperer separates the best of friends.
  • Чоловік підступний ближнього з путя звертає, й веде його на лиху дорогу;
  • A violent man entices his neighbor,
    And leads him in a way that is not good.
  • Він жмурить очі, придумує зраду; закусує губи, — ось готове ледарство.
  • He winks his eye to devise perverse things;
    He [i]purses his lips and brings about evil.
  • Вінок величній — волоссє біле, коли знайдеся на праведній дорозї.
  • The silver-haired head is a crown of glory,
    If it is found in the way of righteousness.
  • Довготерпеливий дужший від силача; себе гамувати — се більш, нїж місто звоювати.
  • He who is slow to anger is better than the mighty,
    And he who rules his spirit than he who takes a city.
  • У полу кидається жереб, та випад його від — Господа.
  • The lot is cast into the lap,
    But its every decision is from the Lord.

  • ← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025