Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Чоловік укладає в свойому серцї, від Господа ж залежна відповідь язиком.
  • Человек строит планы,
    а ответ языка — от Господа.
  • Всї путї чоловіка чисті в очах його, Господь же на вазї важить душі.
  • Все пути человека пред глазами его чисты,
    но Господь оценивает побуждения.
  • На Господа в твоїх дїлах і справах здайся, то й задуми твої спевняться нехибно.
  • Вверяй свое дело Господу,
    и осуществится задуманное тобой.
  • Все сотворив Бог про себе, ба й безбожника — на день його горя.
  • Господь создал все для Своей цели —
    даже злодея — на день беды.
  • Всякий гордий серцем — гидота в Господа, можна заручити, що без кари не обійдеться.
  • Господь гнушается всех надменных.
    Твердо знай: они не останутся безнаказанными.
  • Милосердєм і правдою обмиваєсь гріх, і страх Господень одводить од зла.
  • Любовь и верность искупают грех;
    и страх перед Господом уводит от зла.
  • Як чоловікові путї приятнї Богу, так мирить він із ним і ворогів його.
  • Когда пути человека угодны Господу,
    Он61 даже врагов его с ним примиряет.
  • Лїпше не многе з правдою, анїж з кривдою добутки превеликі.
  • Лучше немногое с праведностью,
    чем большие доходы с неправедностью.
  • Обдумує свій путь людськеє серце, та Господь править ходом його.
  • Человек обдумывает свой путь,
    но Господь направляет его шаги.
  • В царських устах — слово пророче; уста його не мають помилятись в судї.
  • Царь говорит по внушению свыше;
    уста его не должны извращать правосудие.
  • Вірна вага й мисочки вагові у Господа, в його й усї камінцї вагові в саквах.
  • Верные весы и безмены — от Господа;
    и все гири в сумке — от Него.
  • Ненавидне царям людей безбожних дїло: бо правдою стоїть престол твердо.
  • Цари гнушаются злодеяниями,
    ведь престол утверждается праведностью.
  • Правдивиї уста цареві до вподоби, й говорючого правду він любить.
  • Царям угодны правдивые уста,
    они любят говорящих истину.
  • Царська досада — се вістун смертї, та мудрий чоловік улагодить його.
  • Царский гнев — вестник смерти,
    но мудрец его успокоит.
  • В ясному поглядї царському — життє, й ласкавість його — мов довго дожиданий дощ.
  • Когда лицо царя проясняется — это жизнь;
    его милость подобна облаку с весенним дождем.
  • Придбати собі мудрість — се лучше над золото, й набути розум — се дорожше над добірне срібло.
  • Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото;
    лучше приобретать разум, нежели серебро.
  • Путь праведних одвертаєсь від зла; той береже душу свою, хто береже путь свій.
  • Дорога праведных уводит от зла;
    тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.
  • Попереду погибелї йде гординя, а поперед упадку — надуте серце.
  • Гордость предшествует гибели,
    надменность духа — падению.
  • Лучше з тихими духом смирятись, нїж з гордими здобич паювати.
  • Лучше быть кротким духом и среди бедняков,
    чем делить добычу с надменными.
  • Хто веде дїло розумно, той знаходить щастє; блажен, хто в Господї надїю має.
  • Внимательный к наставлению преуспеет,
    и блажен полагающийся на Господа.
  • Розсудливим назвуть того, в кого мудре серце, та красномовність додасть ваги ученостї.
  • Мудрого сердцем зовут понимающим,
    и приятная речь прибавит убедительности.
  • Криниця жизняна — розум у розумних, а ученість безумних — дурощі.
  • Разум — источник жизни для имеющих его,
    а глупость — кара глупцам.
  • Серце в мудрого чинить язик його мудрим; воно й губам його в промові помагає.
  • Разум мудрого делает его речь рассудительной
    и придает словам его убедительности.
  • Приятна мова — се текучий мід із соту; солодкий він душі, і мов лїк для костей.
  • Приятные слова — медовые соты,
    сладки для души и для тела целебны.
  • Бувають путї, що здаються прості, та конець їх — дорога до смертї.
  • Бывает путь, который кажется человеку прямым,
    но в конце его — пути смерти.
  • Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того.
  • Живот работника работает за него;
    его подгоняет его же голод.
  • Лукавий чоловік задумає лихо, й в устах у його — мов огонь жерущий.
  • Негодяй умышляет зло,
    речь его, словно огонь палящий.
  • Зрадливий чоловік сїє незгоду, а доносчик і приятелїв розводить.
  • Лукавый человек сеет раздор,
    и сплетня разлучает близких друзей.
  • Чоловік підступний ближнього з путя звертає, й веде його на лиху дорогу;
  • Любящий насилие обольщает ближнего своего
    и на путь недобрый его уводит.
  • Він жмурить очі, придумує зраду; закусує губи, — ось готове ледарство.
  • Кто щурится, тот замышляет62 превратное;
    поджимающий губы делает зло.
  • Вінок величній — волоссє біле, коли знайдеся на праведній дорозї.
  • Седина — это славы венец,
    что достигается праведной жизнью.
  • Довготерпеливий дужший від силача; себе гамувати — се більш, нїж місто звоювати.
  • Терпеливый лучше воина,
    владеющий собой, лучше завоевателя города.
  • У полу кидається жереб, та випад його від — Господа.
  • Бросают жребий в полу одежды,
    но любое решение его — от Господа.

  • ← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025