Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 17:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Про що скарби в руках у дурня? щоб придбати собі мудрість, — на те в його нема ума.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Навіщо гроші в руках дурня?
Щоб мудрости купити? Таж у нього розуму нема. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На́що ті гроші в руці нерозумного, щоб мудрість купити, як мо́зку нема? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навіщо нерозумному володіти багатством? Адже безсердечний не спроможний придбати мудрість?
16a Хто робить свій дім високим, шукає знищення, а той, хто викручується, щоб не навчатися, попаде в біду. -
(ru) Синодальный перевод ·
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума. -
(en) King James Bible ·
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? -
(en) New International Version ·
Why should fools have money in hand to buy wisdom,
when they are not able to understand it? -
(en) English Standard Version ·
Why should a fool have money in his hand to buy wisdom
when he has no sense? -
(ru) Новый русский перевод ·
Зачем глупцу на премудрость деньги,
если учиться он не желает? -
(en) New King James Version ·
Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom,
Since he has no heart for it? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро. -
(en) New American Standard Bible ·
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom,
When he has no sense? -
(en) Darby Bible Translation ·
To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense? -
(en) New Living Translation ·
It is senseless to pay to educate a fool,
since he has no heart for learning.