Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 17:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Слуга розумний старшує над безумним сином, і між братами він спадок роздїлить.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Розумний слуга старшує над ганебним сином,
— з братами він розділить спадщину. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Раб розумний панує над сином безпутнім, і серед братів він поділить спа́док. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розумний раб керуватиме немудрими панами і розділить спадщину з братами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство. -
(en) King James Bible ·
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. -
(en) New International Version ·
A prudent servant will rule over a disgraceful son
and will share the inheritance as one of the family. -
(en) English Standard Version ·
A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully
and will share the inheritance as one of the brothers. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мудрый слуга будет править беспутным сыном
и получит долю наследства среди братьев. -
(en) New King James Version ·
A wise servant will rule over a son who causes shame,
And will share an inheritance among the brothers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина. Этот слуга получит наследство как один из сыновей. -
(en) New American Standard Bible ·
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,
And will share in the inheritance among brothers. -
(en) Darby Bible Translation ·
A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren. -
(en) New Living Translation ·
A wise servant will rule over the master’s disgraceful son
and will share the inheritance of the master’s children.