Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Шматочок сухаря та мир до його далеко лучше, нїж хата, повна порізаного скоту, з сварнею.
  • Лучше сухая корка с покоем и миром,
    чем дом, полный заколотого скота, а в нем — вражда.
  • Слуга розумний старшує над безумним сином, і між братами він спадок роздїлить.
  • Мудрый слуга будет править беспутным сыном
    и получит долю наследства среди братьев.
  • У горнї й в огнї очищаєсь золото й срібло, Господь же витрібовує серця.
  • Тигель63 — для серебра, и для золота — горн плавильный,
    а Господь испытывает сердца.
  • На злющу мову лиш падлюка вважає; лукавий слухає зрадливого навчання.
  • Нечестивый слушает уста злодея;
    лгун внимает пагубному языку.
  • Хто вбогого поругає, той творця його зневажає; кого нещастє звеселяє, той не зістанеться безкарен.
  • Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя,
    радующийся несчастью не останется безнаказанным.
  • Вінець людей старих — сини синів, унуки, а слава дїтей — родичі їх.
  • Внуки — венец старикам,
    а отцы — гордость своих сыновей.
  • Дурному не личить поважная мова, тим меньше значньому уста неправдливі.
  • Не пристала невеже высокая речь,
    а тем паче благородному — лживое слово!
  • Гостинець — се дорогий камінь у того, що вміє ним владати; куди нї обернесь, пощастить йому.
  • Взятка — как волшебный камень в глазах дающего ее:
    куда он ни повернется, преуспеет.
  • Хто провину покриває — любови шукає, хто ж про неї все згадує — друга відвертає.
  • Прощающий оскорбление ищет любви,
    а напоминающий о нем отталкивает близкого друга.
  • Розумного докір більше діймає, нїж дурного сто вдарів.
  • Упрек сильнее воздействует на разумного,
    чем сто ударов на глупца.
  • Хто бурить — у того тілько лихе на думцї; на його посланий буде ангел без милосердя.
  • Только смуты ищет злодей,
    и вестник64 безжалостный будет послан против него.
  • Лучше стрітити ведмедицю, що їй дїтей взято, нїж дурного з його дурнотою.
  • Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат,
    чем глупца с его глупостью.
  • Хто за добро платить злом, від того домівки не відойде зло.
  • Если человек воздает за добро злом,
    зло не покинет его дома.
  • Почин до сварки — як прірва води; покинь же сварку, нїм ще розгорілась.
  • Ссору начать — что плотину пробить;
    остановись, прежде чем она вспыхнет.
  • Хто грішного правдить і правого винуватить, — оба вони гидота Господеві.
  • Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного65
    Господь гнушается их обоих.
  • Про що скарби в руках у дурня? щоб придбати собі мудрість, — на те в його нема ума.
  • Зачем глупцу на премудрость деньги,
    если учиться он не желает?
  • Друг любить про всяк час, і, як брат, зявиться він, коли спаде нещастє.
  • Друг любит во всякое время,
    и брат рожден разделить беду.
  • Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.
  • Лишь неразумный человек дает залог,
    чтобы ручаться за другого.
  • Хто любить сварку, той любить і гріх; а хто надто високо піднімає ворота свої, шукає упадку.
  • Кто любит ссоры, тот любит грех66;
    тот, кто бахвалится,67 ищет падения.
  • Підступне серце не знайде добра, й язик лукавий впадає в біду.
  • Лукавый сердцем не преуспеет;
    лживый язык попадет в беду.
  • Хто дурня зродив — то собі на горе; отець безумного не зазнає радощів.
  • Горе тому, кто родил глупца;
    нет радости отцу дурня.
  • Веселе серце — як лїк, добродїйне, а дух сумовитий висушує й костї.
  • Веселое сердце исцеляет, как лекарство,
    а подавленный дух иссушает кости.
  • Дарунки з пазухи бере безбожний, щоби скривити стежки правосуду.
  • Нечестивый тайно берет взятку,
    чтобы извратить пути правосудия.
  • В розумного мудрість — перед очима, дурного ж очі — на концї землї її вбачають.
  • Разумный держит на мудрости взгляд,
    а глаза глупца блуждают на краях земли.
  • Безумний син — отцю свойму гірка досада, ще гірше горе він матері своїй.
  • Глупый сын — горе для отца
    и горечь для матери.
  • Не гарно се, на правого вину спихати, як і бити* старшину за суд справедливий.
  • Нехорошо и наказывать невиновного,
    и знатных бичевать за правду.
  • Розумний — хто в словах здержливий, і мудрий той, в кого кров холодна.
  • Человек знания осторожен в словах,
    и рассудительный — хладнокровен.
  • І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, — навіть розважливим.
  • Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут,
    и когда он удерживает язык, рассудительным.

  • ← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025