Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 18:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бувають приятелі на погибель;
але буває друг від брата прихильніший. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг более привязанный, нежели брат. -
(en) King James Bible ·
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. -
(en) New International Version ·
One who has unreliable friends soon comes to ruin,
but there is a friend who sticks closer than a brother. -
(en) English Standard Version ·
A man of many companions may come to ruin,
but there is a friend who sticks closer than a brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
Есть друзья, с которыми лучше не знаться,73
но истинный друг ближе иного брата. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Со множеством друзей приятно, но близкий друг может быть ближе брата. -
(en) New American Standard Bible ·
A man of too many friends comes to ruin,
But there is a friend who sticks closer than a brother. -
(en) Darby Bible Translation ·
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother. -
(en) New Living Translation ·
There are “friends” who destroy each other,
but a real friend sticks closer than a brother.