Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 18:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Уста безумного ведуть до сварки,
і губи його викликають удари. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть. -
(ru) Синодальный перевод ·
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. -
(en) King James Bible ·
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. -
(en) New International Version ·
The lips of fools bring them strife,
and their mouths invite a beating. -
(en) English Standard Version ·
A fool’s lips walk into a fight,
and his mouth invites a beating. -
(ru) Новый русский перевод ·
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои. -
(en) New King James Version ·
A fool’s lips enter into contention,
And his mouth calls for blows. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупый себе причиняет несчастья своими речами, слова его могут привести к ссоре. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool’s lips bring strife,
And his mouth calls for blows. -
(en) Darby Bible Translation ·
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes. -
(en) New Living Translation ·
Fools’ words get them into constant quarrels;
they are asking for a beating.