Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
Contrast the Upright and the Wicked
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
A fool does not delight in understanding,
But only in revealing his own mind.
But only in revealing his own mind.
З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
When a wicked man comes, contempt also comes,
And with dishonor comes scorn.
And with dishonor comes scorn.
Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
To show partiality to the wicked is not good,
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
A fool’s lips bring strife,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
A fool’s mouth is his ruin,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
The words of a whisperer are like dainty morsels,
And they go down into the innermost parts of the body.
And they go down into the innermost parts of the body.
Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
He also who is slack in his work
Is brother to him who destroys.
Is brother to him who destroys.
Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
The name of the LORD is a strong tower;
The righteous runs into it and is safe.
The righteous runs into it and is safe.
Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
A rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own imagination.
And like a high wall in his own imagination.
Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
Before destruction the heart of man is haughty,
But humility goes before honor.
But humility goes before honor.
Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
He who gives an answer before he hears,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
The spirit of a man can endure his sickness,
But as for a broken spirit who can bear it?
But as for a broken spirit who can bear it?
Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
The mind of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
A man’s gift makes room for him
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
The first to plead his case seems right,
Until another comes and examines him.
Until another comes and examines him.
Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
The cast lot puts an end to strife
And decides between the mighty ones.
And decides between the mighty ones.
Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
A brother offended is harder to be won than a strong city,
And contentions are like the bars of a citadel.
And contentions are like the bars of a citadel.
Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;
He will be satisfied with the product of his lips.
He will be satisfied with the product of his lips.
Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
He who finds a wife finds a good thing
And obtains favor from the LORD.
And obtains favor from the LORD.
Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.
The poor man utters supplications,
But the rich man answers roughly.
But the rich man answers roughly.