Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 19:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ложний сьвідок не уйде кари, й хто сплетає лжу, рятунку не знайде.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Фальшивий свідок не уникне кари;
хто дихає брехнею, не знайде рятунку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Фальшивий свідок не уникне кари, і той, хто несправедливо звинувачує, її не уникне. -
(ru) Синодальный перевод ·
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасётся. -
(en) King James Bible ·
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. -
(en) New International Version ·
A false witness will not go unpunished,
and whoever pours out lies will not go free. -
(en) English Standard Version ·
A false witness will not go unpunished,
and he who breathes out lies will not escape. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лживый свидетель не останется безнаказанным,
и лгун не уйдет от расплаты. -
(en) New King James Version ·
A false witness will not go unpunished,
And he who speaks lies will not escape. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся. -
(en) New American Standard Bible ·
A false witness will not go unpunished,
And he who tells lies will not escape. -
(en) Darby Bible Translation ·
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape. -
(en) New Living Translation ·
A false witness will not go unpunished,
nor will a liar escape.