Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Убогий в своїй невинностї лучший, анїж багач із ложними устами, а до того дурний.
  • Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
  • Не добре душі без знання, й хто поквапний ногами, спіткнеться.
  • Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
  • Безумність чоловіка скривляє дорогу його, та ще й на Господа він серцем нарікає.
  • Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
  • Багацтво друзїв много прихиляє, а бідного й один покидає.
  • Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
  • Ложний сьвідок не уйде кари, й хто сплетає лжу, рятунку не знайде.
  • Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасётся.
  • Багацько тих, що, знай, шукають ласки в значних, і кожен друг тому, хто дає гостинцї.
  • Многие заискивают у знатных, и всякий — друг человеку, делающему подарки.
  • Убогого ненавидять і брати його, а надто кидають його (богаті) друзї; біжить за ними, щоб поговорити, та й те надармо.
  • Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
  • Хто розуму здобуває, любить свою душу; хто розважливий — находить добро.
  • Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
  • Ложний сьвідок покаран буде, й хто брехню сплїтав — погибне.
  • Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
  • Не личять дурневі роскоші, а ще меньше слузї — старшованнє над князями.
  • Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
  • Розвага чинить чоловіка повільним до гнїву, й слава для його — вирозумілість на проступки.
  • Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него — быть снисходительным к проступкам.
  • Царський гнїв — як би рик лева, а його ласкавість — мов роса на зелень.
  • Гнев царя — как рёв льва, а благоволение его — как роса на траву.
  • Дурний син — гризота отцеві, а сварлива жінка — мов вода крізь кришу текуча.
  • Глупый сын — сокрушение для отца своего, и сварливая жена — сточная труба.
  • І дом і майно — спадщина по родителях, а розумная жона — від Господа.
  • Дом и имение — наследство от родителей, а разумная жена — от Господа.
  • Лїнь наводить сонливість, і недбала душа терпіти ме голод.
  • Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
  • Хто заповідь певнить, береже свою душу, кому ж байдужні путї його, той погибне.
  • Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
  • Хто чинить добро вбогому, той Богу позичає, і він нагородить йому добродїйство його.
  • Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
  • Карай твого сина, покіль є надїя, й не трівожся криком його.
  • Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
  • Гнївливий нехай прийме кару, бо як пощадиш його, то доведеться тобі ще не раз карати його.
  • Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придётся тебе ещё больше наказывать его.
  • Слухай поради, й приймай докори, щоб через те опісля статись тобі мудрим.
  • Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
  • Багацько задумів у серцї чоловіка, та станеться те, що призначив Господь.
  • Много замыслов в сердце человека, но состоится только определённое Господом.
  • Радість чоловікові, що любить добро чинити, а вбогий чоловік лучший, як льживий.
  • Радость человеку — благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
  • Господень страх веде до жизнї, й хто має його, все буде довольний, та й зло не досягне його.
  • Страх Господень ведёт к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
  • Лїнивий спускає руку свою по чашу, та тяжко йому донести її до рота.
  • Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего.
  • Скараєш зрадливого, то й неук стане осторожним; скартаєш розумного — він ще порозумнїє.
  • Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
  • Хто батька нехтує й матїр проганяє, — той син ледачий й безчесний.
  • Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный.
  • Не слухай, мій сину, підшептів, доводячих до відвернення від слів розумних.
  • Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
  • Лукавий сьвідок глузує з суду; уста беззаконних пожирають неправду.
  • Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
  • На зрадливих готові суди, а на тїло безумних — удари.
  • Готовы для кощунствующих суды, и побои — на тело глупых.

  • ← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025