Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Мій сину! коли приймеш слова мої й заповідї мої ховати меш у себе,
Мій сину! коли ти мої слова приймеш
і мої заповіді заховаєш у себе,
і мої заповіді заховаєш у себе,
Коли слух твій вчиниш уважним на мудрість, і наклониш своє серце до роздумовання;
вухом твоїм уважаючи на мудрість,
схиляючи до правди твоє серце,
схиляючи до правди твоє серце,
Коли ти знаннє звати меш до себе й покликувати за розумом;
о так, коли ти розум зватимеш до себе,
з закликом звернешся до розсудку,
з закликом звернешся до розсудку,
Коли будеш шукати його, так як срібла, й докопуватись його, як скарбу, —
коли шукатимеш його, як срібла,
коли розшукуватимеш його, як схований скарб,
коли розшукуватимеш його, як схований скарб,
Тодї зрозумієш страх Господень і знайдеш пізнаннє Бога.
тоді ти збагнеш острах Господній,
тоді знайдеш пізнання Бога.
тоді знайдеш пізнання Бога.
Бо тільки Господь дає премудрість і з його уст виходить знаннє й розум.
Господь бо дає мудрість,
і з його уст виходить знання й розсудливість.
і з його уст виходить знання й розсудливість.
Він праведним приховує спасеннє, він заслоняє тих, що ходять в невинностї;
Він для праведних зберігає допомогу;
він щит для тих, що ходять чесно.
він щит для тих, що ходять чесно.
Він стежки правди наглядає й береже дороги сьвятих своїх.
Він стежки правоти пильнує,
він береже дорогу своїх вірних.
він береже дорогу своїх вірних.
Тодї ти спізнаєш правду й правосуд і всяку путь праву та добру.
Тоді ти зрозумієш правду й справедливість,
прямодушність і всяку путь добру,
прямодушність і всяку путь добру,
Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде,
бо мудрість увійде в твоє серце,
знання буде відрадою душі твоєї.
знання буде відрадою душі твоєї.
Тодї обачність оберегати ме тебе, й розум буде на сторожі у тебе,
Обачність буде сторожити над тобою,
і розум тебе берегтиме,
і розум тебе берегтиме,
Щоб від стежок тебе ледачих урятувати, й від чоловіка кривоязикого,
щоб від путі лихої тебе врятувати,
від чоловіка з розбещеним язиком,
від чоловіка з розбещеним язиком,
Від тих, що праві шляхи покинули й путьми у темряві блукають;
від тих, що праві стежки покидають,
щоб темними дорогами ходити;
щоб темними дорогами ходити;
Від тих, що радїють злу й ледарством веселяться,
від тих, що раді зло чинити
й що кохаються в розбещеності зіпсуття,
й що кохаються в розбещеності зіпсуття,
Що шляхи їх криві та що блукають по стежках своїх;
яких стежки криві,
і які дорогами своїми крутять;
і які дорогами своїми крутять;
Та щоб урятувати тебе від жони чужої, від жони другого, що солодко промовляє,
та щоб урятувати тебе від чужої жінки,
від незнаної з облесними словами,
від незнаної з облесними словами,
Що друга юностї своєї понехала й Божий заповіт забула.
що друга своїх молодощів занехаяла,
і що Божий союз забула,
і що Божий союз забула,
Дім її веде до смертї, а стежки її до мерцїв у пеклї;
бо її дім доводить до смерти,
її стежки до Тіней.
її стежки до Тіней.
Нїхто, хто завернув до такої, не вертається вже й не ступить на жизняну дорогу.
Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться,
ані не досягне стежки життя.
ані не досягне стежки життя.
Оце ж ступай дорогою добрих і держись стежок, якими праведні ходять.
Тож ходитимеш дорогою добрих,
держатимешся стежок людей справедливих,
держатимешся стежок людей справедливих,
Бо тілько праведні наслїдять займанщину, й вікувати муть на нїй вік чисті серцем;
бо праведні заселять землю
і бездоганні будуть на ній жити;
і бездоганні будуть на ній жити;