Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 21:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Надутий лиходїй — без'умом зовуть його — порпаєсь в попелї гординї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нахаба, чванько — таке ім'я насмішника,
що поводиться з надмірною пихою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нахабного, упертого й зарозумілого називають чумою. Хто пам’ятає зло, той беззаконний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости. -
(en) King James Bible ·
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. -
(en) New International Version ·
The proud and arrogant person — “Mocker” is his name —
behaves with insolent fury. -
(en) English Standard Version ·
“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man
who acts with arrogant pride. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гордец надменный, «глумливый» — имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне. -
(en) New King James Version ·
A proud and haughty man — “Scoffer” is his name;
He acts with arrogant pride. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность. -
(en) New American Standard Bible ·
“Proud,” “Haughty,” “Scoffer,” are his names,
Who acts with insolent pride. -
(en) Darby Bible Translation ·
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath. -
(en) New Living Translation ·
Mockers are proud and haughty;
they act with boundless arrogance.