Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 21:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Гадки трудящого змагають до багацтва, а хто поквапний, терпить недостачу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Задуми трудящого змагають до користи,
а кожен поквапний зазнає нестатків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток. -
(ru) Синодальный перевод ·
Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение. -
(en) King James Bible ·
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. -
(en) New International Version ·
The plans of the diligent lead to profit
as surely as haste leads to poverty. -
(en) English Standard Version ·
The plans of the diligent lead surely to abundance,
but everyone who is hasty comes only to poverty. -
(ru) Новый русский перевод ·
Замыслы усердного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает. -
(en) New King James Version ·
The plans of the diligent lead surely to plenty,
But those of everyone who is hasty, surely to poverty. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию. -
(en) New American Standard Bible ·
The plans of the diligent lead surely to advantage,
But everyone who is hasty comes surely to poverty. -
(en) Darby Bible Translation ·
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want. -
(en) New Living Translation ·
Good planning and hard work lead to prosperity,
but hasty shortcuts lead to poverty.