Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
В руках у Господа цареве серце; як розтоки води, він їх, куди захоче, справляє.
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит.
куда Он захочет, туда его и направит.
В очах у людини путь її здається шляхом правим, Господь же на вазї всяке серце важить.
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Господь испытывает сердца.
но Господь испытывает сердца.
Як хто чинить правду й правий суд, се подобаєсь Господу більше, нїж жертва.
Кто поступает праведно и справедливо —
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
Дивитись на людей високом згорда оком і серцем надутим — се гріх.
Надменный взгляд и гордое сердце —
как светильник для нечестивого, но это грех.
как светильник для нечестивого, но это грех.
Гадки трудящого змагають до багацтва, а хто поквапний, терпить недостачу.
Замыслы усердного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает.
а всякий торопливый лишь обнищает.
Надбане добро язиком льживим — се проминаючий подих, се погибельні сїти.
Состояние, нажитое лживым языком, —
это тающий пар ищущих смерти.80
это тающий пар ищущих смерти.80
Насильство злюк лихих саме їх погубляє, вони зареклись, не хоронити справедливість.
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо.
ведь они отказываются поступать справедливо.
Дорога в грішника крива, а хто чистий, того поступки праві.
Путь преступных извилист,
а поступки невинных чисты.
а поступки невинных чисты.
На криші в кутку далеко лучше жити, анїж із жінкою сварливою в сьвітлицї.
Лучше жить на углу крыши,
чем делить дом со сварливой женой.
чем делить дом со сварливой женой.
Безбожного душа бажає зла; не найде змилування в очах його навіть приятель його.
Нечестивый желает зла,
милости ближний у него не найдет.
милости ближний у него не найдет.
Як карають зрадливого, то й неук зрозумнїє, а як розумного навчають, він приймає науку.
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
Праведний назирає дом безбожного, як безбожні попадають в нещастє.
Праведник примечает дом нечестивца
и насылает на нечестивца гибель.
и насылает на нечестивца гибель.
Хто чує крик і плач убогого байдужно, той сам кричати ме, й вислуханий не буде.
Если кто затыкает уши от крика бедных,
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
Гостинець, тайкома даний, гасить гнїв, і дар у пазуху — велику досаду.
Тайный подарок предотвращает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
Правий суд — се радість праведному, а страх лиходїєві.
Радость праведным, когда вершат правосудие,
но ужас злодеям.
но ужас злодеям.
Чоловік, що зійшов з путя розумного, між мертвими опиниться.
Тот, кто сошел с пути разума,
упокоится в обществе мертвецов.81
упокоится в обществе мертвецов.81
Хто любить веселощі, той збіднїє, а хто вино й товщ — тому не збогатїти.
Любящий развлечения обеднеет,
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
Викупом буває за праведного безбожний, й за правого — лукавий.
Нечестивым праведника выкупают,
а вероломным — верного.
а вероломным — верного.
В пустинї одиноко відраднїйще жити, нїж із сварливою жоною й сердитою.
Лучше жить в пустыне,
чем со сварливой и злобной женой.
чем со сварливой и злобной женой.
В господї мудрого — омаста й достатки, яких забажає, а дурний чоловік все те прогайнує.
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает.
а глупец его проедает.
Хто справедливий і милосерний, знайде той життє, правду і повагу.
Стремящийся к праведности и любви
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
Мудрий здобуває місто хоробрих, і валить твердинї, що на них вповали.
Один мудрец может покорить город, полный воинов,
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
Хто стереже уста свої й язик свій, той од біди життє охороняє.
Сторожащий уста свои и язык
хранит себя от беды.
хранит себя от беды.
Надутий лиходїй — без'умом зовуть його — порпаєсь в попелї гординї.
Гордец надменный, «глумливый» — имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне.
он действует в чрезмерной гордыне.
Жаданнє лїнивого вбє його, бо приложити рук не хоче нї до чого;
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться.
так как руки его отказываются трудиться.
Що дня його кортить їда, а праведний дає, не жалує нїчого.
День напролет он жаждет и желает,
а праведный дает не жалея.
а праведный дает не жалея.
Гидота Господу безбожників жертва, а надто, як її в лукавстві приносять.
Жертва злодеев — мерзость,
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
Ложний сьвідок погибне, а чоловік, що говорить те, що знає, буде все говорити правду.
Лживый свидетель погибнет,
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
Чоловік безбожний не має стиду в лицї свойму, людина ж праведна путя свого не скривить.
Нечестивый делает уверенное лицо,
а праведный обдумывает свой путь.84
а праведный обдумывает свой путь.84
Нема премудростї, нї розуму, нї ради в того, хто противен Господеві.
Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,
что имели бы успех против Господа.
что имели бы успех против Господа.