Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 22:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Лїнивий каже: "Он лев на улицї! серед майдану вбють мене!"
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ледащо каже: “Он лев надворі,
посеред вулиці мене вб'є.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!» -
(en) King James Bible ·
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. -
(en) New International Version ·
The sluggard says, “There’s a lion outside!
I’ll be killed in the public square!” -
(en) English Standard Version ·
The sluggard says, “There is a lion outside!
I shall be killed in the streets!” -
(ru) Новый русский перевод ·
Лентяй говорит: «На улице лев!
Смерть мне, ежели выйду!» -
(en) New King James Version ·
The lazy man says, “There is a lion outside!
I shall be slain in the streets!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать". -
(en) New American Standard Bible ·
The sluggard says, “There is a lion outside;
I will be killed in the streets!” -
(en) Darby Bible Translation ·
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets! -
(en) New Living Translation ·
The lazy person claims, “There’s a lion out there!
If I go outside, I might be killed!”