Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Нехай тебе до злих людей не пориває, анї бажай товаришувати з ними,
Не завидуй неправедным людям,
к обществу их не стремись,
к обществу их не стремись,
Бо в серцї в них насильство, а уста їх говорять лихе.
ведь насилие у них на уме,
и уста их говорят о злодействе.
и уста их говорят о злодействе.
Знаннє же сповняє внутро його всяким дорогим і прекрасним майном.
знание наполняет его комнаты
дорогим и красивым добром.
дорогим и красивым добром.
Мудрий чоловік потужен, і розум піддержує силу в чоловіка.
Мудрый человек — силен,
и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
Тим то й війну веди з розвагою, а добрий конець буде, як буде доволї нарад.
ведь чтобы воевать, тебе нужен мудрый совет,
и для победы — много советников.
и для победы — много советников.
Про дурного мудрість — річ надто висока, й в брамі* нї пари він із уст не пустить.
Мудрость слишком возвышена для глупцов;
в собрании у ворот97 нечего им сказать.
в собрании у ворот97 нечего им сказать.
Хто задумає заподїяти лихо, того й лиходїєм називають.
Кто замышляет дурное,
того назовут злоумышленником.
того назовут злоумышленником.
Помисл дурноти — гріх; зрадник — людям гидота.
Замыслы глупости — грех,
и глумливого гнушаются люди.
и глумливого гнушаются люди.
Коли ти в бідї показавсь безсилком, то бідна сила в тебе.
Если ты дал слабину в день беды,
то сила твоя ничтожна.
то сила твоя ничтожна.
Рятуй тих, що їх на смерть ведуть, а тих, що їх засуджено на страченнє — чи ж покинеш їх?
Освобождай ведомых на смерть безвинно,
бредущих на убой спасай.
бредущих на убой спасай.
Скажеш може: Ми про се не знали! Та, може, й той не знає, що вивідує серця? Той, що дивиться тобі в душу, той се знає, й відплатить чоловікові по вчинках його.
Вот ты говоришь: «Ой, мы об этом не знали»,
но разве Взвешивающий сердца не поймет?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
но разве Взвешивающий сердца не поймет?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
Їж, сину мій, мед, бо він смачний, й крижку, бо солодка вона піднебенню:
Ешь мед, сын мой, ведь он хорош;
сотовый мед тебе сладок.
сотовый мед тебе сладок.
Оттаке й спізнаннє мудростї для душі твоєї. Як ти вже знайшов її, то й придбав будущину ти, й надїя твоя не даремна.
Знай: такова душе твоей мудрость;
если найдешь ее — есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
если найдешь ее — есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
Безбожний! не задумуй лиха на домівку праведного, й не пустош місця спокою його,
Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника,
не разоряй его крова,
не разоряй его крова,
Бо праведний впаде сїм раз — і встане, безбожні же впадуть у погибель.
ведь праведник, пусть семь раз упадет, поднимется,
а злодеев беда погубит.
а злодеев беда погубит.
Як ворог твій впаде, не радуйсь, і не веселись у серцї, як він спотикнеться;
Не радуйся, когда враг твой упал,
и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,
и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,
А то побачить Господь і невгодно буде воно йому, й одверне гнїв свій від його.
иначе Господь увидит, это будет Ему неугодно,
и Он отвратит от него Свой гнев.
и Он отвратит от него Свой гнев.
Не сердься на лиходїїв, і не завидуй безбожним,
Не раздражайся из-за злодеев
и не завидуй нечестивым,
и не завидуй нечестивым,
Бо лихого будущина пропаща, а сьвітильник безбожних загасне.
ведь у злодея нет будущего,
и светильник нечестивых погаснет.
и светильник нечестивых погаснет.
Мій сину! Господа й царя твого страхайся; з ворохобниками не товаришуй,
Сын мой, бойся Господа и царя
и не общайся с мятежниками,
и не общайся с мятежниками,
Бо нагло прийде погибель від них, — і біду від обох — хто її наперед узнає?
ведь от них обоих внезапно придет к ним беда,
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
Сказано ще й се мудрими: Вважати в судї на особу — се погано.
Вот еще изречения мудрецов:
Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
Хто винуватому скаже: "Ти невинен", того клясти ме люд, того зненавидить народ;
На сказавшего виноватому: «Ты невиновен»98 —
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
Хто ж викаже його вину, тих будуть любити й благословити.
А осудившие виновного будут преуспевать,
и придет на них доброе благословение.
и придет на них доброе благословение.
Упорай перш твої поза домом справи, упорай перш усе на твойму полі, а тодї вже й в твоїй домівцї розпоряджуй.
Заверши работу на улице,
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить свой дом.
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить свой дом.
Не будь льживим на ближнього твого сьвідком; чого ж бо тобі оманювати устами твоїми?
Не свидетельствуй против ближнего без вины
и не лги своими устами.
и не лги своими устами.
Не говори: Як він менї вчинив, так само й я йому вчиню: відплачу чоловікові по вчинкам його.
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной;
отплачу ему за то, что он сделал».
отплачу ему за то, что он сделал».
Йшов я раз попри поле чоловіка лїнивого, й уз виноградний сад чоловіка скупоумного:
Я шел мимо поля лентяя,
мимо виноградника человека неразумного:
мимо виноградника человека неразумного:
Дивлюсь — терниною все позаростало, земля кругом кропивою окрилась, а камінна огорожа розвалилась.
все поросло колючкой,
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
Споглянув я й взяв се до серця, споглянув та й навчивсь такій пересторозї:
Я глядел и думал об этом,
я смотрел и понял урок:
я смотрел и понял урок:
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, —
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь,
немного, руки сложив, полежишь,