Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Нехай тебе до злих людей не пориває, анї бажай товаришувати з ними,
            Не завидуй неправедным людям, 
к обществу их не стремись,
            к обществу их не стремись,
Бо в серцї в них насильство, а уста їх говорять лихе.
            ведь насилие у них на уме, 
и уста их говорят о злодействе.
            и уста их говорят о злодействе.
Знаннє же сповняє внутро його всяким дорогим і прекрасним майном.
            знание наполняет его комнаты 
дорогим и красивым добром.
            дорогим и красивым добром.
Мудрий чоловік потужен, і розум піддержує силу в чоловіка.
            Мудрый человек — силен, 
и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
            и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
Тим то й війну веди з розвагою, а добрий конець буде, як буде доволї нарад.
            ведь чтобы воевать, тебе нужен мудрый совет, 
и для победы — много советников.
            и для победы — много советников.
Про дурного мудрість — річ надто висока, й в брамі* нї пари він із уст не пустить.
            Мудрость слишком возвышена для глупцов; 
в собрании у ворот97 нечего им сказать.
            в собрании у ворот97 нечего им сказать.
Хто задумає заподїяти лихо, того й лиходїєм називають.
            Кто замышляет дурное, 
того назовут злоумышленником.
            того назовут злоумышленником.
Помисл дурноти — гріх; зрадник — людям гидота.
            Замыслы глупости — грех, 
и глумливого гнушаются люди.
            и глумливого гнушаются люди.
Коли ти в бідї показавсь безсилком, то бідна сила в тебе.
            Если ты дал слабину в день беды, 
то сила твоя ничтожна.
            то сила твоя ничтожна.
Рятуй тих, що їх на смерть ведуть, а тих, що їх засуджено на страченнє — чи ж покинеш їх?
            Освобождай ведомых на смерть безвинно, 
бредущих на убой спасай.
            бредущих на убой спасай.
Скажеш може: Ми про се не знали! Та, може, й той не знає, що вивідує серця? Той, що дивиться тобі в душу, той се знає, й відплатить чоловікові по вчинках його.
            Вот ты говоришь: «Ой, мы об этом не знали», 
но разве Взвешивающий сердца не поймет?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
            но разве Взвешивающий сердца не поймет?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
Їж, сину мій, мед, бо він смачний, й крижку, бо солодка вона піднебенню:
            Ешь мед, сын мой, ведь он хорош; 
сотовый мед тебе сладок.
            сотовый мед тебе сладок.
Оттаке й спізнаннє мудростї для душі твоєї. Як ти вже знайшов її, то й придбав будущину ти, й надїя твоя не даремна.
            Знай: такова душе твоей мудрость; 
если найдешь ее — есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
            если найдешь ее — есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
Безбожний! не задумуй лиха на домівку праведного, й не пустош місця спокою його,
            Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, 
не разоряй его крова,
            не разоряй его крова,
Бо праведний впаде сїм раз — і встане, безбожні же впадуть у погибель.
            ведь праведник, пусть семь раз упадет, поднимется, 
а злодеев беда погубит.
            а злодеев беда погубит.
Як ворог твій впаде, не радуйсь, і не веселись у серцї, як він спотикнеться;
            Не радуйся, когда враг твой упал, 
и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,
            и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,
А то побачить Господь і невгодно буде воно йому, й одверне гнїв свій від його.
            иначе Господь увидит, это будет Ему неугодно, 
и Он отвратит от него Свой гнев.
            и Он отвратит от него Свой гнев.
Не сердься на лиходїїв, і не завидуй безбожним,
            Не раздражайся из-за злодеев 
и не завидуй нечестивым,
            и не завидуй нечестивым,
Бо лихого будущина пропаща, а сьвітильник безбожних загасне.
            ведь у злодея нет будущего, 
и светильник нечестивых погаснет.
            и светильник нечестивых погаснет.
Мій сину! Господа й царя твого страхайся; з ворохобниками не товаришуй,
            Сын мой, бойся Господа и царя 
и не общайся с мятежниками,
            и не общайся с мятежниками,
Бо нагло прийде погибель від них, — і біду від обох — хто її наперед узнає?
            ведь от них обоих внезапно придет к ним беда, 
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
            и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
Сказано ще й се мудрими: Вважати в судї на особу — се погано.
            Вот еще изречения мудрецов: 
Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
            Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
Хто винуватому скаже: "Ти невинен", того клясти ме люд, того зненавидить народ;
            На сказавшего виноватому: «Ты невиновен»98 — 
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
            будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
Хто ж викаже його вину, тих будуть любити й благословити.
            А осудившие виновного будут преуспевать, 
и придет на них доброе благословение.
            и придет на них доброе благословение.
Упорай перш твої поза домом справи, упорай перш усе на твойму полі, а тодї вже й в твоїй домівцї розпоряджуй.
            Заверши работу на улице, 
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить свой дом.
            приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить свой дом.
Не будь льживим на ближнього твого сьвідком; чого ж бо тобі оманювати устами твоїми?
            Не свидетельствуй против ближнего без вины 
и не лги своими устами.
            и не лги своими устами.
Не говори: Як він менї вчинив, так само й я йому вчиню: відплачу чоловікові по вчинкам його.
            Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; 
отплачу ему за то, что он сделал».
            отплачу ему за то, что он сделал».
Йшов я раз попри поле чоловіка лїнивого, й уз виноградний сад чоловіка скупоумного:
            Я шел мимо поля лентяя, 
мимо виноградника человека неразумного:
            мимо виноградника человека неразумного:
Дивлюсь — терниною все позаростало, земля кругом кропивою окрилась, а камінна огорожа розвалилась.
            все поросло колючкой, 
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
            сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
Споглянув я й взяв се до серця, споглянув та й навчивсь такій пересторозї:
            Я глядел и думал об этом, 
я смотрел и понял урок:
            я смотрел и понял урок:
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, —
            немного поспишь, немного подремлешь, 
немного, руки сложив, полежишь,
            немного, руки сложив, полежишь,