Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 25) | (Приповістей 27) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Як лїтом снїг, а в жнива дощ, так дурневі почесть не лицює.
  • Як роса в жнива, як злива влітку, — так і нерозумному не є властива честь.
  • Як пурхне горобець і ластівка полине, так і незаслужене прокляттє прогуде.
  • Як літають птахи та горобці, так на нікого не спаде бездумне прокляття.
  • Як пуга на коня, як на осла лозина, так на дурних ломака.
  • Як батіг для коня чи шило для осла, так і кийок для беззаконного народу.
  • Не відказуй безумному по дурному, щоб не стався похожим на його.
  • Не відповідай нерозумному на його безглуздя, аби ти не став подібним до нього.
  • Не відказуй безумному по дурощам його, щоб він не вважав себе мудрим ув очах своїх.
  • Але давай відповідь нерозумному за його ж безглуздям, щоб він сам собі не здавався мудрим.
  • Той ноги сам собі підрізує на свою муку, хто розпорядок свій дає через дурного.
  • Через власні ноги питиме зневагу той, хто передає звістку через нерозумного посланця.
  • Як ноги в кривого підоймаються не рівно, так само й приповість в устах безумних.
  • Ноги нерозумного позбав рухливості, — позбав притчі його вуста!
  • Що камінь дорогий укладати в пращу, те саме — дурневі віддати шану.
  • Хто прив’язує камінь до пращі, є таким самим, як і той, хто віддає славу нерозумному.
  • Що в пяного в руцї колючая тернина, — те приповість ув устах дурного.
  • У руці п’яниці проростає терня, а рабство — в руці нерозумних.
  • Розумний господарь усячину сам робить, дурний наймає всїх, кого де нї зустріне.
  • Кожне тіло нерозумного попадає в безліч бур, адже їхній запал подавлений.
  • Як пес вертаєсь до блювотини своєї, так дурний повторяє дурощі свої.
  • Як пес, коли повертається до своєї блювотини, стає гидким, так само і безумний, який через власне зло повертається до свого гріха.
    11a Є сором’язливість, яка призводить до гріха, а є сором’язливість, яка є ознакою величі й люб’язності.
  • Бачив ти чоловіка, що себе за мудрого має? На дурного більш надїї, анїж на такого.
  • Я бачив людину, яка вважала себе мудрою. Проте нерозумний має більше надії за неї!
  • Лїнивий каже: "Лев на дорозї! лев на царинї!"
  • Посланий у дорогу ледар каже: На дорозі лев!
  • Як двері обертаються все на своїх завісах, так легун — на свойму ложі.
  • Як двері повертаються на завісах, так і лінивий на своєму ліжку.
  • Лїнивий спускає руку свою в миску, та тяжко йому донести її до рота.
  • Ледар, сховавши руку за свою пазуху, не зможе піднести її до рота.
  • Легун здається сам собі мудрійшим за семеро, що в лад, подумавши, відповідають.
  • Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку.
  • Ловить той пса за уші, хто, переходячи мимо, вдається в сварку других.
  • Як хапати злого пса за хвіст, так само і встрявати в чужу суперечку.
  • Як той, хто з засїдки мече огонь, стріли й смерть,
  • Як ті, хто потребує лікування, розкидають на людей слова, і перший, хто його зустрічає словом, спіткнеться, —
  • Так і чоловік, що зрадливо шкодить ближньому свому, а потім каже: "Я тільки жартував!"
  • такими є всі, хто розставляє пастки на своїх друзів. А коли їх зловлять, вони кажуть: Та я ж зробив це жартома!
  • Як дров не підкладай, огонь потухне хутко: На ухо не шепчи, — втихне ворожнета.
  • При великій кількості дров вогонь збільшується, а де немає того, хто сіє незгоду, сварка затухає.
  • Як уголь про жар, а дерево про огонь, так і сварливий про те, щоб роздувати сварку.
  • Решітка для жару, дрова для вогню, а людина-наклепник — для підбурення до колотнечі.
  • Слова підшепника — як ласощі, й вони ввіходять в черево глибоко.
  • Слова шахраїв — улесливі, — вони пробиваються в потаємні покої нутра.
  • Що глиняна посудина, обтягнена нечистим сріблом, те саме бутні уста й злобнеє серце.
  • Срібло, що дається, аби обманути, слід вважати за розбиту посудину, — облесливі уста приховують засмучене серце.
  • Устами ворог придобряєсь, а в серцї зраду він голубить.
  • Ворог своїми устами погоджується зі сльозами на все, а в серці кує зраду.
  • Не вір йому, як він ласкавенько говорить, бо сїм гидот седить у його серцї.
  • Коли ворог просить щось у тебе гучним голосом, не вір йому, бо в його душі — сім лукавств.
  • Хоч ненависть він тайно ховає, то відкриєсь злоба його серед громади.
  • Хто приховує свою ворожість, той чинить обман, а розсудлива людина зізнається у своїх гріхах на зібраннях.
  • Хто яму вириє, сам упаде в неї, а хто котить каменя в гору, до того він і вернесь.
  • Хто копає яму для ближнього, упаде в неї сам; хто котить камінь — на себе котить.
  • Зрадливий язик ненавидить тих, кого він ранить, і лестючі слова погибель готують.
  • Оманливий язик ненавидить правду, а нестримні уста чинять сум’яття.

  • ← (Приповістей 25) | (Приповістей 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025