Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 27:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Назирай пильно за скотом твоїм і май стараннє про череду твою;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Наглядай пильно, як воно з отарою твоєю,
і добре дбай про твої стада, -
(ua) Переклад Огієнка ·
До́бре знай вигляд своєї отари, поклади своє серце на че́реди, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Досконало знатимеш тварини твого стада, — твоє серце буде з твоїми отарами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах; -
(en) King James Bible ·
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. -
(en) New International Version ·
Be sure you know the condition of your flocks,
give careful attention to your herds; -
(en) English Standard Version ·
Know well the condition of your flocks,
and give attention to your herds, -
(ru) Новый русский перевод ·
Точно знай, в каком виде твои отары,
хорошо наблюдай за своими стадами, -
(en) New King James Version ·
Be diligent to know the state of your flocks,
And attend to your herds; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Следи за овцами и животными своими внимательно, убедись, что делаешь всё возможное. -
(en) New American Standard Bible ·
Know well the condition of your flocks,
And pay attention to your herds; -
(en) Darby Bible Translation ·
Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds: -
(en) New Living Translation ·
Know the state of your flocks,
and put your heart into caring for your herds,