Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 28:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Надутий розпалює сварку, хто ж надїєсь на Господа, — добро йому буде.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Завидливий здіймає сварку,
а хто надіється на Господа, той житиме щасливо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Захла́нний викликує сварку, хто ж має наді́ю на Господа, буде наси́чений. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ненаситна людина судить недбало, а хто покладає надію на Господа, буде виявляти турботу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. -
(en) King James Bible ·
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. -
(en) New International Version ·
The greedy stir up conflict,
but those who trust in the Lord will prosper. -
(en) English Standard Version ·
A greedy man stirs up strife,
but the one who trusts in the Lord will be enriched. -
(ru) Новый русский перевод ·
Жадный человек разжигает ссоры,
а полагающийся на Господа будет процветать. -
(en) New King James Version ·
He who is of a proud heart stirs up strife,
But he who trusts in the Lord will be prospered. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Себялюбивый приносит беды, но верующий будет вознаграждён. -
(en) New American Standard Bible ·
An arrogant man stirs up strife,
But he who trusts in the LORD will prosper. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat. -
(en) New Living Translation ·
Greed causes fighting;
trusting the LORD leads to prosperity.