Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 29:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дурний усю свою досаду виливає, а мудрий здержує її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дурний усю свою досаду виливає,
а мудрий здержує її в собі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Глупа́к увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стри́мує. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його. -
(ru) Синодальный перевод ·
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его. -
(en) King James Bible ·
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. -
(en) New International Version ·
Fools give full vent to their rage,
but the wise bring calm in the end. -
(en) English Standard Version ·
A fool gives full vent to his spirit,
but a wise man quietly holds it back. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глупец дает гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool always loses his temper,
But a wise man holds it back. -
(en) Darby Bible Translation ·
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back. -
(en) New Living Translation ·
Fools vent their anger,
but the wise quietly hold it back.