Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 29:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли вбогих царь по правдї судить, то престол його на все утвердиться.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як цар судить по правді бідних,
престол його назавжди утвердиться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як цар правдою судить убогих, стоя́тиме трон його за́вжди. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится. -
(en) King James Bible ·
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. -
(en) New International Version ·
If a king judges the poor with fairness,
his throne will be established forever. -
(en) English Standard Version ·
If a king faithfully judges the poor,
his throne will be established forever. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится вовеки. -
(en) New King James Version ·
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго. -
(en) New American Standard Bible ·
If a king judges the poor with truth,
His throne will be established forever. -
(en) Darby Bible Translation ·
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. -
(en) New Living Translation ·
If a king judges the poor fairly,
his throne will last forever.