Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Є такі, що в себе в очах чистими здаються, хоч вони не вмиті з поганї своєї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
є виродки, що себе чистими вважають,
хоч і не вмиті від бруду свого; -
(ua) Переклад Огієнка ·
покоління, що чисте в оча́х своїх, та від бруду свого не обмите, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поганий нащадок видає себе за праведного, але своєї дороги він не зберіг у чистоті. -
(ru) Синодальный перевод ·
Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих. -
(en) King James Bible ·
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. -
(en) New International Version ·
those who are pure in their own eyes
and yet are not cleansed of their filth; -
(en) English Standard Version ·
There are those who are clean in their own eyes
but are not washed of their filth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Есть такие, что в глазах своих чисты,
хотя от грязи своей не отмыты. -
(en) New King James Version ·
There is a generation that is pure in its own eyes,
Yet is not washed from its filthiness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Есть люди, думающие хорошо о себе, когда на самом деле они плохие. -
(en) New American Standard Bible ·
There is a kind who is pure in his own eyes,
Yet is not washed from his filthiness. -
(en) Darby Bible Translation ·
there is a generation that are pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness; -
(en) New Living Translation ·
They are pure in their own eyes,
but they are filthy and unwashed.