Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Се слова царя Лемуїла; наука, яку дала йому мати його:
  • Ось мої слова, сказані від Бога, — висловлювання царя, яких його навчила його мати.
  • Що ж, сину мій? що, дитино тїла мого? що, обітниць моїх ти сину?*
  • Чого, дитино, будеш дотримуватися, — хіба не слів Божих? Первородний сину, говорю до тебе! О, сину мого лона! О, дитино моїх молитов!
  • Не оддавай жіноцтву сил твоїх, анї поступків твоїх тим погубницям царів.
  • Не роздавай свого багатства жінкам, — ні розуму свого, ні життя свого, аби пізніше не каятися.
  • Не царям, Лемуїлю, не царям пити вино, не князям сикер попивати,
  • Роби все з порадою, — і вино пий з порадою. Владні люди схильні до гарячковості, тому хай не п’ють вина.
  • Щоб вони, напившись, права не забули та й не покривили суду всїх людей убогих.
  • Щоб, напившись, не забули мудрості й не втратили здатності правильно судити немічних.
  • Дайте сикеру бідоласї, й вина тим, що їх серце в горю;
  • Дайте п’янке тим, які в горі, і вино тим, хто страждає,
  • Нехай випє й свої забуде злиднї, та не думає все про свої страдання.
  • аби забули вони про злидні й більше не пам’ятали страждань.
  • Отверай уста за того, хто голосу нїде не має, та щоб сиріт боронити.
  • Відкрий свої уста для Божого слова і суди всіх справедливо.
  • Одверзай уста твої на правосуд та для справи бідного й нужденного.
  • Відкрий свої уста і суди справедливо, — суди убогого та немічного.
  • Хто знайде жінку честиву? цїна їй перел дорожша;
  • Хто знайде метку жінку, — вона цінніша за коштовне каміння!
  • Серце мужове певне її, й не малий з неї прибуток;
  • Їй повністю довіряє серце її чоловіка, — вона багатої здобичі не потребує.
  • Платить вона добром йому, а нїколи злом, покіль віку її.
  • Адже вона все своє життя трудиться для добра чоловіка.
  • Дбає про лен та вовну, й охочо працює власними руками.
  • Вона пряде вовну та льон — робить корисні речі своїми руками.
  • Мов купецький корабель той, здобуває хлїб здалека.
  • Вона — наче корабель, який, далеко подорожуючи, привозить те, що потрібне для життя.
  • Встане вдосьвіта, домашнім роздасть їжу, а дївкам їх дїло.
  • Устає вдосвіта, дає домашнім снідати і роботу служницям.
  • Схоче поля — є й на поле; з свого дорібку садить виноградник.
  • Оглянувши поле, купує його та плодами своїх рук засаджує придбане.
  • Оперізуєсь силою й кріпить руки свої.
  • Туго підперезавши свій стан, прикладає свої руки до праці.
  • Бачить, що праця чесна й добра, проте сьвітло в неї не гасне й пізної ночі.
  • Вона відчула, що працювати — це благо, і всю ніч у неї не гасне світильник.
  • Простягає руки до прядки, а палцї її беруть веретено.
  • Вона руками своїми береться за корисну справу, — своїми руками впевнено тримає веретено.
  • Долоню свою розтулює бідному, подає руку нужденому.
  • Свої долоні вона відкриває для убогого, — простягає прожиток нужденному.
  • Не боїться, що ріднї студено буде; — вся семя має подвійну одежу.
  • Її чоловік, коли де-небудь забариться, не хвилюється про те, як там удома, бо всі, хто при ній, одягнені.
  • Робить вона собі коври; висон, пурпур — її одежа.
  • Вона пошила подвійний одяг для свого чоловіка, а для себе — плаття з вісону і багряниці.
  • Мужа її всяке знає; сидить він у воротях між громадськими мужами.
  • Її чоловік стає помітним при брамах, коли засідає на зборах разом зі старійшинами, мешканцями краю.
  • Тче вона покривала й продає, а пояси доставляє купцям Финикийським.
  • Вона виробляє тканину і продає пояси ханаанцям.
  • Трівкість і краса — одежа її, й весело глядить вона в будущину.
  • Обережно і виважено відкриває вона свої уста, — вона навела порядок зі своїм язиком.
  • Уста свої отвирає лиш на слова мудрі, на язицї в неї — лагідна наука.
  • Вона одягнулася в силу та красу і радіє останніми днями.
  • Пильно вона наглядає за порядком в домі, і не знає їсти хлїба — нїчо не робивши.
  • Захищені стежки її домів, і дармового хліба вона не їсть.
  • Встають дїти, — її величають, і муж її всюди вихваляє:
  • Уста відкриває мудро та згідно із законом, її милосердя піднесло її дітей, вони стали заможними, а її чоловік так похвалив її:
  • Много женщин честивих, — ти ж усїх перевисшила!
  • Багато жінок набувають багатство, багато — здійснюють великі справи, але ти пішла далі й перевершила всіх!
  • Бо принада — річ непевна, пишна врода — річ минуща; богобоязлива ж жінка — от кого хвалити треба!
  • Догоджання — омана, краса жінки — примарна, а розумна жінка — благословенна. Нехай величає вона страх Господній.
  • Платїть же їй після того, що її надбали руки; славіть її у громадї за її учинки!
  • Дайте їй з плодів її рук, і нехай її чоловік хвалиться нею при брамах!

  • ← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025