Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Слухайте, дїти, науку (мою) отецьку, і пильнуйте, щоб набіратись розуму;
  • Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
  • Бо я добру науку даю вам; не покидайте ж того, що заповідаю вам.
  • Я даю вам учение доброе,
    не оставляйте моего поучения.
  • Я ж бо й сам був у панотця мого любимою дитиною, й неначе єдиною у неньки моєї.
  • Когда я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным еще и единственным у моей матери,
  • І вчив мене панотець і мовляв менї: Вдержуй слова мої в серцї; допильновуй наказів моїх і жий (щасливо).
  • отец учил меня и говорил:
    «Пусть твое сердце удержит мои слова;
    храни мои повеления и живи.
  • Набірайся премудростї, набувай розуму; не забувай сього й не відхиляйся від речей з уст моїх.
  • Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Держися її, а буде вона охороною тобі; люби її, а буде вона обороною твоєю.
  • Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби ее, и она тебя сохранит.
  • Головна се річ — мудрість: здобувай премудрість, і всїм, що маєш, набувай розуму.
  • Начало мудрости таково13:
    приобретай мудрость.
    И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
  • Над усе цїнуй її, а вона підійме тебе високо; вона до честї доведе тебе, як пригорнешся до неї;
  • Высоко цени ее, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь ее в объятия.
  • Вона вінцем ласк з'украсить голову твою, — придбає тобі пишний вінок.
  • Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».
  • Слухай, сину мій, і приймай слова мої, а умножаться лїта життя твого.
  • Слушай, сын мой, и прими мое слово, —
    и долгими будут годы твоей жизни.
  • Я тебе наставляю на дорогу мудростї, проводжу тебе по стежках незаблудних.
  • Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
  • Пійдеш ними, — не тїсно нозї твоїй буде, побіжиш — і не спотикнешся.
  • Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнешься.
  • Держись цупко моєї науки, не занедбовуй, допильновуй її, бо вона життє твоє.
  • Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нем твоя жизнь.
  • Не ходи стежкою безбожних і не любуйся дорогою лихих.
  • Не вступай на стезю нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
  • Покинь її, не ходи нею, відхиляйся від неї й простуй собі мимо;
  • Избегай его, не иди по нему,
    отвернись от него и пройди мимо.
  • Бо вони й не заснуть, як щось лихого не вчинять; сон покине їх, як не підставлять ноги кому небудь;
  • Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
  • Бо вони їдять хлїб беззаконностї, а вино попивають (з добра), що насильством придбали.
  • Они едят хлеб нечестия
    и, как вино, они пьют насилие.
  • Стежка праведних — се та зоря, що зорить рано вранцї, і сьвітить яснїйше та яснїйше аж до повного дня.
  • Стезя праведных подобна первому свету зари,
    светит она все ярче и ярче — до полного света дня.
  • А путь безбожників — темна темрява; вони не знають, де їм доведеться спіткнутись.
  • Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.
  • Сину! слухай слова мої з увагою пильно, прихиляй твоє ухо до того, що я промовляю;
  • Сын мой, будь внимателен к речи моей;
    слова мои слушай прилежно.
  • Не давай їм з очей твоїх зникнути; заховай їх у самій серединї в серцї твойму.
  • Не упускай их из вида,
    храни их в сердце;
  • Бо життє вони для того, хто їх знайде, і здоровлє для всього тїла його.
  • ведь они — жизнь для тех, кто нашел их,
    и для тела всего — здоровье.
  • Бережи твоє серце, мій сину, над усе, що бережеться, бо з нього виходить усе, чим живемо.
  • Больше всего храни свое сердце,
    потому что оно — источник жизни.
  • Відкидай від себе лукавство уст, і зрадливість язика держи оддалїк від себе.
  • Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свои губы от слов обмана.
  • Очі твої нехай просто позирають, і війки твої нехай справляються впрост навперед тебе.
  • Пусть глаза твои глядят прямо,
    взгляд твой пусть будет устремлен вперед.
  • Обдумуй стежку ногам твоїм, і всї ходи (вчинки) твої нехай будуть постійні.
  • Тропу для ног своих делай ровной,14
    и все пути твои будут тверды.
  • Не звертай нї праворуч нї лїворуч, і держи твою ногу від зла далеко.
  • Не отклоняйся ни вправо, ни влево,
    удаляй свою ногу от зла.

  • ← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025