Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Мій сину! слухай уважно мудростї моєї і прихиляй ухо твоє до розуму мого,
Сын мой, будь внимателен к моей мудрости,
внимай моему разуму,
внимай моему разуму,
Щоб заховав собі розсудок, та щоб уста твої хоронили розум. Не слухай хитрощів женщини;
чтобы тебе сохранить рассудительность,
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
Мед бо тече з уст чужої жінки, маснїйша над оливу бесїда в неї;
Ведь уста чужой жены сочатся медом,
и речь ее — мягче масла;
и речь ее — мягче масла;
Та наслїдки від неї, як полин, гіркі, й гострі, як той меч обосїчний.
но под конец она горька, как полынь,
остра, как меч обоюдоострый.
остра, как меч обоюдоострый.
Ноги її простують до смертї, ступнї її доходять до безоднї.
Нисходят ноги ее к смерти,
ее шаги ведут в мир мертвых.
ее шаги ведут в мир мертвых.
Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її — се манівцї, й ти не розізнаєш їх.
О стезе жизни она и не думает;
кривы ее тропы, а она и не знает.
кривы ее тропы, а она и не знает.
Тим то, дїти мої, слухайте мене й не відхиляйтеся від мови з уст моїх.
Итак, сыновья, послушайте меня;
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
Держи дорогу свою далеко од неї, й до дверей її домівки не наближуйсь,
Держи свой путь от нее подальше,
к дверям ее дома не приближайся,
к дверям ее дома не приближайся,
Щоб здоровля твого не оддав другій людинї й лїт твоїх мучителеві;
чтобы чести16 своей не отдать другим,
и безжалостным — своих лет,
и безжалостным — своих лет,
Щоб ти не годував чужих твоїм достатком, та щоб твої труда в чужий дом не переходили.
чтобы богатством твоим не насыщались чужие,
и твой труд не обогатил чужого дома.
и твой труд не обогатил чужого дома.
Навпослї ти будеш стогнати, як тїло твоє й снага твоя вичерпаєсь, —
Не то под конец жизни ты будешь стонать,
когда плоть и тело твои будут истощены.
когда плоть и тело твои будут истощены.
Та й скажеш: О, чом же я ненавидїв науку, а серце моє не зважало на впоминання;
Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!
Как сердце мое презирало упрек!
Как сердце мое презирало упрек!
Чому я не слухав голосу вчителїв моїх, не нахиляв уха мого до наставників моїх;
Я не слушался учителей
и наставникам не внимал.
и наставникам не внимал.
Ось я трохи що не попав у всяке зло посеред збору й громади!
Я стою на краю окончательной гибели
у всего собрания на глазах».
у всего собрания на глазах».
Пий воду з твоєї криницї, тую, що тече з власного колодязя.
Пей воду из своего водоема,
воду, текущую из своего колодца.17
воду, текущую из своего колодца.17
Нехай джерела твої не розливаються по улицях, потоки твої по майданах;
Зачем твоим родникам растекаться по улицам
и потокам вод твоих — по площадям?
и потокам вод твоих — по площадям?
Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі.
Пусть они будут только твоими,18
с чужими не делись.
с чужими не делись.
Нехай тобі благословене буде джерело твоє, — і втїшайсь другинею молодощів твоїх,
Пусть источник твой будет благословен.
Радуйся жене твоей юности,
Радуйся жене твоей юности,
Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно.
прекрасной лани, изящной серне.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
Про що тобі, мій сину, лакомитись на чужу, й горнутись до грудей сторонньої?
Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой
и обнимать стан чужой жены?
и обнимать стан чужой жены?
Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його.
Ведь пути человека открыты Господу,
и Он наблюдает за всеми его тропами.
и Он наблюдает за всеми его тропами.
Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він.
Грехи нечестивого ловят его в западню;
крепко держат его узы собственного греха.
крепко держат его узы собственного греха.