Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 6:27
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Чи жару ж набереш у пазуху, й не прогорить платтє твоє? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж можна в пазуху вогню набрати
так, щоб одежа не згоріла? - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ві́зьме люди́на огонь на лоно своє, — і о́діж її не згорить? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи набере хто жару за пазуху, а одягу не попалить? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его? - 
      
(en) King James Bible ·
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? - 
      
(en) New International Version ·
Can a man scoop fire into his lap
without his clothes being burned? - 
      
(en) English Standard Version ·
Can a man carry fire next to his chest
and his clothes not be burned? - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Разве можно за пазуху взять огонь
и не прожечь одежду? - 
      
(en) New King James Version ·
Can a man take fire to his bosom,
And his clothes not be burned? - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек прольёт на себя огонь, то сгорит и одежда его. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Can a man take fire in his bosom
And his clothes not be burned? - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned? - 
      
(en) New Living Translation ·
Can a man scoop a flame into his lap
and not have his clothes catch on fire?