Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Сину мій! хорони слова мої, й заповідї мої ховай у себе.
  • Мій сину! Зберігай мої слова,
    заповіді мої сховай у себе.
  • Хорони заповідї мої й жий, і науку мою, як зїницї очей твоїх.
  • Додержуй мої заповіді, — і будеш жити,
    — і мою науку, як твоїх очей зіницю.
  • Понавязуй їх на палцї собі, й понаписуй їх на скрижалях серця твого.
  • Собі до пальців їх прив'яжи
    та напиши їх на таблиці серця свого.
  • Скажи премудростї: Ти сестра моя! а розум назви рідним (братом).
  • Скажи до мудрости: “Ти сестра моя”,
    а розум назви другом,
  • Щоб вони давали острах тобі від жінки чужої, що мягкими словами промовляє.
  • щоб він зберіг тебе від чужої жінки,
    від незнайомої з звабливими словами.
  • Ось, я раз дивився кріз крату в вікно у моїй домівцї,
  • Раз якось, коли через вікно мого дому,
    крізь ґрати я дивився,
  • Та й побачив серед недосьвідних, — постеріг між молодими людьми нерозумного молодика,
  • побачив я посеред простодушних,
    помітив я між хлопцями юнака безумного.
  • Що йшов близенько її переулок і простував до будинку її при дорозї,
  • Він проходив вулицею коло її закутка,
    і простував дорогою до її дому,
  • В вечірні сумерки, в нічній темряві й мороцї.
  • присмерком, вечірньою порою,
    у глупу ніч та в темряві, —
  • І ось — зустріч йому йде молодиця в блудничій одежі, і хитрим серцем,
  • аж ось назустріч йому жінка,
    одягнена, немов повія, хитра серцем.
  • Щебетлива й невгавуща; ноги її не втерплять перебувати в домівцї в себе:
  • Вона — пристрасна й нахабна,
    ноги її не посидять у хаті.
  • То на улицї, то на майдані, і переулках кує вона зраду.
  • То на вулиці, то на майданах,
    на всіх розпуттях у засідку сідає.
  • От і обняла його, поцїлувала та й каже без сорома в лицї:
  • Вона хапає його та цілує,
    і безлично до нього каже:
  • В мене мирна жертва: сьогоднї я сповнила обітницї мої;
  • “Мала принести мирні жертви,
    сьогодні я мої обітниці сповнила.
  • Тим і вийшла на зустріч тобі, щоб тебе відшукати, та й — знайшла тебе;
  • Тому й вийшла я тобі назустріч,
    тебе шукати — та знайшла тебе я.
  • Постелю мою вслала я килимами, квічастими тканинами з Египту;
  • Постелю мою я прибрала килимами,
    тонку єгипетську тканину розстелила.
  • Почивальню мою запашила я миррою, алоєм та цинамоном;
  • Поприскала я ліжко моє
    міррою, алое, цинамоном.
  • Ходи ж, будем до самого ранку впиватись пестощами, насолоджуватись любовю;
  • Ходи лишень, упийся до ранку пестощами,
    та насолодимось любов'ю,
  • Мужа бо дома нема, — вибравсь у далеку дорогу;
  • бо мужа нема дома,
    вибравсь у далекую дорогу.
  • Сакву грошей забрав він із собою, вернеться, як місяць у повнї засьвітить.
  • Сакву грошей забрав з собою;
    як місяць буде у повні, повернеться він додому.”
  • Так і приманила його ласкавим щебетаннєм, взяла гору над ним солодкими словами.
  • Зводить вона його своїм щедрим щебетанням,
    зводить його солодкими словами.
  • Як стій, пійшов він за нею, як ійде віл під обух, наче пес на ланцюг, наче олень під вистріл,
  • І він умить за нею тягне,
    немов віл, що йде під обух,
    немов олень, що в сильце вскочив,
  • Покіль стріла не пробє печінок йому наскрізь; так бідна пташка летить на сїло, й не знає, що воно їй на погибель.
  • покіль стріла його печінки не прошиє,
    немов та пташка, що сама летить у сітку,
    не знаючи, що йдеться про її погибель.
  • Слухайте ж, дїти, мене, приникайте до слів уст моїх.
  • Слухай тепер мене, мій сину,
    вважай на слова уст моїх.
  • Нехай не надиться твоє серце на її дороги, не блукайся стежками її:
  • Нехай твоє серце до її доріг не хилиться,
    не блукай її стежками;
  • Многих вона зранила й повалила й много сильних убила;
  • бо багатьох вона на смерть поранила,
    і найсильніші всі жертвою її упали.
  • Дом її — се битий шлях у преисподню, ведучий в саме мешканнє смертї.
  • Дім її — дорога до Шеолу,
    вона веде вниз до покоїв смерти.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025