Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Сину мій! хорони слова мої, й заповідї мої ховай у себе.
  • Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
  • Хорони заповідї мої й жий, і науку мою, як зїницї очей твоїх.
  • Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
  • Понавязуй їх на палцї собі, й понаписуй їх на скрижалях серця твого.
  • Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
  • Скажи премудростї: Ти сестра моя! а розум назви рідним (братом).
  • Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
  • Щоб вони давали острах тобі від жінки чужої, що мягкими словами промовляє.
  • Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
  • Ось, я раз дивився кріз крату в вікно у моїй домівцї,
  • Однажды я выглянул из окна,
  • Та й побачив серед недосьвідних, — постеріг між молодими людьми нерозумного молодика,
  • и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
  • Що йшов близенько її переулок і простував до будинку її при дорозї,
  • Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
  • В вечірні сумерки, в нічній темряві й мороцї.
  • Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
  • І ось — зустріч йому йде молодиця в блудничій одежі, і хитрим серцем,
  • Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
  • Щебетлива й невгавуща; ноги її не втерплять перебувати в домівцї в себе:
  • Она была дикая женщина, необузданная.
  • То на улицї, то на майдані, і переулках кує вона зраду.
  • Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
  • От і обняла його, поцїлувала та й каже без сорома в лицї:
  • Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
  • В мене мирна жертва: сьогоднї я сповнила обітницї мої;
  • "Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
  • Тим і вийшла на зустріч тобі, щоб тебе відшукати, та й — знайшла тебе;
  • Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
  • Постелю мою вслала я килимами, квічастими тканинами з Египту;
  • Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
  • Почивальню мою запашила я миррою, алоєм та цинамоном;
  • Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
  • Ходи ж, будем до самого ранку впиватись пестощами, насолоджуватись любовю;
  • Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
  • Мужа бо дома нема, — вибравсь у далеку дорогу;
  • Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
  • Сакву грошей забрав він із собою, вернеться, як місяць у повнї засьвітить.
  • Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
  • Так і приманила його ласкавим щебетаннєм, взяла гору над ним солодкими словами.
  • Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
  • Як стій, пійшов він за нею, як ійде віл під обух, наче пес на ланцюг, наче олень під вистріл,
  • Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
  • Покіль стріла не пробє печінок йому наскрізь; так бідна пташка летить на сїло, й не знає, що воно їй на погибель.
  • когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
  • Слухайте ж, дїти, мене, приникайте до слів уст моїх.
  • Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
  • Нехай не надиться твоє серце на її дороги, не блукайся стежками її:
  • Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
  • Многих вона зранила й повалила й много сильних убила;
  • Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.
  • Дом її — се битий шлях у преисподню, ведучий в саме мешканнє смертї.
  • Дом её — место смерти, тропа её ведёт к могиле.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025