Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 9:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто невчений простак, звертай сюди! а тим, що на розум убогі, сказала:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто простодушний, нехай сюди заверне,
безумному ж вона сказала: -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто безумний, нехай заверне до мене. І тим, хто обділений розумом, вона сказала: -
(ru) Синодальный перевод ·
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала: -
(en) King James Bible ·
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, -
(en) New International Version ·
“Let all who are simple come to my house!”
To those who have no sense she says, -
(en) English Standard Version ·
“Whoever is simple, let him turn in here!”
To him who lacks sense she says, -
(ru) Новый русский перевод ·
«Пусть все простаки сюда повернут!» —
говорит она тем, кто безрассуден. -
(en) New King James Version ·
“Whoever is simple, let him turn in here!”
As for him who lacks understanding, she says to him, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сказала она: "Кто нуждается в разуме, приходите сюда!" Пригласила она и глупцов и сказала: -
(en) New American Standard Bible ·
“Whoever is naive, let him turn in here!”
To him who lacks understanding she says, -
(en) Darby Bible Translation ·
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith, -
(en) New Living Translation ·
“Come in with me,” she urges the simple.
To those who lack good judgment, she says,