Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Премудрість збудувала будинок собі, витесала сїм стовпів до него,
  • Wisdom has built her house;
    she has carved its seven columns.
  • Заколола жертви, налила вина й приготовила стіл у себе;
  • She has prepared a great banquet,
    mixed the wines, and set the table.
  • Розіслала служебки свої, щоб покликали з городських висот:
  • She has sent her servants to invite everyone to come.
    She calls out from the heights overlooking the city.
  • Хто невчений простак, звертай сюди! а тим, що на розум убогі, сказала:
  • “Come in with me,” she urges the simple.
    To those who lack good judgment, she says,
  • Прибувайте та їжте мій хлїб і вино моє пийте;
  • “Come, eat my food,
    and drink the wine I have mixed.
  • Покидайте дурноту, й жийте, та ходїте стежками, що вам розум укаже!
  • Leave your simple ways behind, and begin to live;
    learn to use good judgment.”
  • Хто хоче кепкуна навчати, наживе собі неславу, а хто докоряє безбожникові, сказу собі чинить.
  • Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return.
    Anyone who corrects the wicked will get hurt.
  • Не картай кепкуна, бо зненавидить тебе; картай мудрого, а будеш йому любий;
  • So don’t bother correcting mockers;
    they will only hate you.
    But correct the wise,
    and they will love you.
  • Дай науку мудрому, — зробиться ще премудрійшим, вмудряй праводушного, а він своє знаннє примножить.
  • Instruct the wise,
    and they will be even wiser.
    Teach the righteous,
    and they will learn even more.
  • Почин премудростї — страх Господень, а пізнаннє сьвятого — се розум;
  • Fear of the LORD is the foundation of wisdom.
    Knowledge of the Holy One results in good judgment.
  • Бо тілько через мене продовжиться вік твій і причиниться тобі років життя.
  • Wisdom will multiply your days
    and add years to your life.
  • Коли ти мудрий, то мудрий єси собі на користь; коли ж пустун ти, тобі від сього шкода.
  • If you become wise, you will be the one to benefit.
    If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
    Folly Calls for a Hearing
  • Женщина нерозсудлива, щебетлива й глупа невіжа,
  • The woman named Folly is brash.
    She is ignorant and doesn’t know it.
  • Сїдає на стілцї вона в свойму будинку, на підвисшених місцях у містї,
  • She sits in her doorway
    on the heights overlooking the city.
  • Щоб кликати тих, що йдуть дорогою, що правими дорогами своїми ходять:
  • She calls out to men going by
    who are minding their own business.
  • Хто неук, завертай сюди! а недоумкові каже:
  • “Come in with me,” she urges the simple.
    To those who lack good judgment, she says,
  • Вода украдена солодша, й вкритий хлїб смашнїйший.
  • “Stolen water is refreshing;
    food eaten in secret tastes the best!”
  • А він і не знає, що там самі мерцї, а ті, кого вона закличе, — в преисподнїй.
  • But little do they know that the dead are there.
    Her guests are in the depths of the grave.a

  • ← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025