Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Слова речника, сина Давидового, царя Ерусалимського:
Марна марнота! говорить речник; марнота над марнотами, — все марне!
Everything Is Meaningless
“Everything is meaningless,” says the Teacher, “completely meaningless!”
Що за хосен чоловікові з усієї працї його, що він працює під сонцем?
What do people get for all their hard work under the sun?
Рід проходить і рід приходить, тільки земля стоїть собі вовіки.
Generations come and generations go, but the earth never changes.
Сонце сходить, сонце й заходить, та й квапить знов до того місця, де має сходити.
The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
Вітер повіє на полуднє, потім поверне 'д півночі; знай, крутиться навкруги, та й вертається туди, звідки взявся.
The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles.
Усї ріки течуть у море, та й море не переповнюєсь, і туди, звідки взялись, вони неначе вертаються, щоб знов текти.
Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea.
Всї річі трудні; не може чоловік всього висловити; не насититься око, дивлячись, не наповниться ухо, слухаючи.
Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.
Що було колись, те буде й знов, і що дїялось, те й дїяти меться, й нема нового нїчого під сонцем.
History merely repeats itself. It has all been done before. Nothing under the sun is truly new.
Станеться часом дещо, про що люде кажуть: Ось новина! так воно давно вже бувало за попередніх часів.
Sometimes people say, “Here is something new!” But actually it is old; nothing is ever truly new.
Нема спомину про старовину; так само й потомство не держати ме в памятї того, що колись постане.
We don’t remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.
Я, проповідник-речник, царював над Ізраїлем в Ерусалимі;
The Teacher Speaks: The Futility of Wisdom
I, the Teacher, was king of Israel, and I lived in Jerusalem.
І віддався цїлим серцем тому, щоб слїдити та мудро вивідувати все, що дїється під сонцем. Тяжка се праця, що її дав Бог людям, щоб нею займались!
I devoted myself to search for understanding and to explore by wisdom everything being done under heaven. I soon discovered that God has dealt a tragic existence to the human race.
Видав я все, що робиться під сонцем: — що ж? усе марнота й мука для духа.
I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless — like chasing the wind.
Криве не буде простим, а чого нема, те нї-що й рахувати.
What is wrong cannot be made right.
What is missing cannot be recovered.
What is missing cannot be recovered.
Я говорив в мойму серцї: Ось я став великим, і придбав більш мудростї, нїж усї ті, що царювали поперед мене в Ерусалимі, й серце моє бачило багато мудростї й знання.
I said to myself, “Look, I am wiser than any of the kings who ruled in Jerusalem before me. I have greater wisdom and knowledge than any of them.”
І направив я свого духа на те, щоб спізнати, що се таке мудрість, і що таке безумність та дурнота; та пересьвідчився, що й се томить духа;
So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind.