Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 10:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто копає яму, сам упаде в її; хто валить мур, того вкусить гадина.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто яму копає, той в неї впаде́, а хто валить мура, того га́дина вкусить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. -
(en) King James Bible ·
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. -
(en) New International Version ·
Whoever digs a pit may fall into it;
whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. -
(en) English Standard Version ·
He who digs a pit will fall into it,
and a serpent will bite him who breaks through a wall. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто копает яму, тот может упасть в нее,
и кто разрушает стену, того может ужалить змея. -
(en) New King James Version ·
He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто копает яму, может в неё упасть; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея. -
(en) New American Standard Bible ·
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him. -
(en) New Living Translation ·
When you dig a well,
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake.