Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Памятай про твого творця замолоду, покіль не прийшли днї лихі й не настали роки, що про них казати меш: "Не до вподоби вони менї",
Remember your Creator
in the days of your youth,
before the days of trouble come
and the years approach when you will say,
“I find no pleasure in them” —
in the days of your youth,
before the days of trouble come
and the years approach when you will say,
“I find no pleasure in them” —
Покіль не померкли сонце й сьвітло, місяць і зорі, й не насупились хмари по дощі,
before the sun and the light
and the moon and the stars grow dark,
and the clouds return after the rain;
and the moon and the stars grow dark,
and the clouds return after the rain;
Тодї, як затремтять сторожі будівлї й хоробрі позгинаються, й мелючі перестануть молоти, бо їх мало зосталось, і запоморочаться ті, що дивляться крізь вікна,
when the keepers of the house tremble,
and the strong men stoop,
when the grinders cease because they are few,
and those looking through the windows grow dim;
and the strong men stoop,
when the grinders cease because they are few,
and those looking through the windows grow dim;
І зачиняться двері на улицю; замовкнуть жорна; коли вставати муть, як засьпіває півень, а дочки сьпіву помовкнуть;
when the doors to the street are closed
and the sound of grinding fades;
when people rise up at the sound of birds,
but all their songs grow faint;
and the sound of grinding fades;
when people rise up at the sound of birds,
but all their songs grow faint;
І висоти стануть їм страшні, а на дорозї будуть боятись; і зацьвіте дерево мігдалове, й ковалик отяжіє, та й кріп розсиплесь; бо ось відходить чоловік у свою вічну домівку, а плакальники готові вже, провожати його улицею; —
when people are afraid of heights
and of dangers in the streets;
when the almond tree blossoms
and the grasshopper drags itself along
and desire no longer is stirred.
Then people go to their eternal home
and mourners go about the streets.
and of dangers in the streets;
when the almond tree blossoms
and the grasshopper drags itself along
and desire no longer is stirred.
Then people go to their eternal home
and mourners go about the streets.
Докіль не порвався срібний ланцюжок і не розірвалась золота повязка; не розбився глек над криницею та не поломилось колесо над колодїзом;
Remember him — before the silver cord is severed,
and the golden bowl is broken;
before the pitcher is shattered at the spring,
and the wheel broken at the well,
and the golden bowl is broken;
before the pitcher is shattered at the spring,
and the wheel broken at the well,
І не вернеться персть, у землю чим вона й була; а дух вернеться до Бога, що дав його.
and the dust returns to the ground it came from,
and the spirit returns to God who gave it.
and the spirit returns to God who gave it.
О, марнота над марнотами, сказав проповідник, все марнота*!
Опріч того, що проповідник був про себе мудрий, навчав він іще й людей знаття. Він розвідував, розбірав і зложив багацько приповістей.
The Conclusion of the Matter
Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
Проповідник старався добірати хороші вискази, й слова правди списав вірно.
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
Слова мудрих — се голки, се гвозди, що добре вбиваються, а хто їх укладає, — від одного пастиря.
Що ж більш сього всього, того остерегайся, мій сину: складанню многих книг — не буде кінця, а й багато читання — втомлює тїло.
Be warned, my son, of anything in addition to them.
Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
Вислухаймо ж змісту того всього: Бійся Бога й певни заповідї його; в сьому міститься все про чоловіка.
Now all has been heard;
here is the conclusion of the matter:
Fear God and keep his commandments,
for this is the duty of all mankind.
here is the conclusion of the matter:
Fear God and keep his commandments,
for this is the duty of all mankind.