Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 3:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сказав я в серцї мойму: Праведного й безбожного судити ме Бог, бо прийде час про все, а тодї й суд на всякі вчинки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я мовив у моїм серці: Праведника і грішника Бог буде судити, бо час-пора на всяку річ і на всякий вчинок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я сказав був у серці своє́му: Судитиме Бог справедливого й несправедливого, бо для кожної справи є час, і на всяке там ді́ло. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я промовив у своєму серці: Праведного і безбожного судить Бог, бо час на всяке діло і на всяке творіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал я в сердце своём: «праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и суд над всяким делом там». -
(en) King James Bible ·
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. -
(en) New International Version ·
I said to myself,
“God will bring into judgment
both the righteous and the wicked,
for there will be a time for every activity,
a time to judge every deed.” -
(en) English Standard Version ·
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work. -
(ru) Новый русский перевод ·
И подумал я:«Бог будет судить обоих —
праведника и злодея,
потому что назначено время всякому событию
и всякому делу». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я сказал сам себе: "Господь назначил время всему и всякой работе". -
(en) New American Standard Bible ·
I said to myself, “God will judge both the righteous man and the wicked man,” for a time for every matter and for every deed is there. -
(en) Darby Bible Translation ·
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work. -
(en) New Living Translation ·
I said to myself, “In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds.”