Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 6:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ще одно лихо бачив я під сонцем, а його не трохи між людьми:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Є і таке лихо, що бачив я під сонцем, і гнобить воно вельми людину: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Є ще зло, що я бачив під сонцем, і багато його між людьми́: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Є зло, яке я побачив під сонцем, і воно велике на людині. -
(ru) Синодальный перевод ·
Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми: -
(en) King James Bible ·
The Futility of Life
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: -
(en) New International Version ·
I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind: -
(en) English Standard Version ·
There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind: -
(ru) Новый русский перевод ·
И другое зло я видел под солнцем, и оно часто встречается среди людей: -
(en) New King James Version ·
Wealth Is Not the Goal of Life
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я видел несправедливость в жизни, которая ложится на людей бременем. -
(en) New American Standard Bible ·
The Futility of Life
There is an evil which I have seen under the sun and it is prevalent among men — -
(en) Darby Bible Translation ·
The Futility of Life
There is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men: -
(en) New Living Translation ·
There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity.