Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 6) | (Екклезіаста 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Добра слава лучша над пахущі мастї, а день смертї лучше родин.
  • Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти — дня рождения.
  • Лучше йти в дім, де плачуть, нїж у такий, де бенкетують; усї бо люде так закінчують, а живущий прийме се до серця.
  • Лучше ходить в дом плача об умершем, нежели ходить в дом пира; ибо таков конец всякого человека, и живой приложит это к своему сердцу.
  • Сумуваннє лучше сьміху; бо в смутку стає серце лїпшим.
  • Сетование лучше смеха; потому что при печали лица сердце делается лучше.
  • Серце мудрих — у сумному дому, а серце дурних — у веселому.
  • Сердце мудрых — в доме плача, а сердце глупых — в доме веселья.
  • Лучше слухати докір од мудрого, нїж піснї дурних;
  • Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых;
  • Бо реготаннє дурневе — се тріск тернини під казаном. Се теж марнота.
  • потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это — суета!
  • Коли мудрий тїснить других, — стається дурним, та й подарунки псують серце.
  • Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.
  • Кінець справи лучше початку, а покірний лучше такого, що високо несеться.
  • Конец дела лучше начала его; терпеливый лучше высокомерного.
  • Не давай духу хутко в гнїв попадати, гнїв бо в серцї в дурних гнїздиться.
  • Не будь духом твоим поспешен на гнев, потому что гнев гнездится в сердце глупых.
  • Не кажи: Чому то давні часи були лучші теперешніх? бо не мудрість надихає тебе сим питаннєм.
  • Не говори: «отчего это прежние дни были лучше нынешних?», потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом.
  • Мудрість із достатком — річ добра, іменно же про тих, що бачать сонце;
  • Хороша мудрость с наследством, и особенно для видящих солнце:
  • Бо під її захистом так, як під захистом гроша; та знаннє переважує ще тим, що мудрість дає життє тому, в кого вона є.
  • потому что под сенью её то же, что под сенью серебра; но превосходство знания в том, что мудрость даёт жизнь владеющему ею.
  • Приглядайсь управі Божій; бо хто б те випростав, що він скривив?
  • Смотри на действование Божие: ибо кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
  • У днї щасливі заживай добра, а в днї нещасливі — розумуй: Бог так само сотворив сей, як і той, щоб чоловік нїчого не міг проти його сказати.
  • Во дни благополучия пользуйся благом, а во дни несчастья размышляй: то и другое соделал Бог для того, чтобы человек ничего не мог сказать против Него.
  • На все надививсь я за днїв марного життя мого, й на се, що праведний гине в своїй праведностї, а безбожний живе довго в безбожностї своїй;
  • Всего насмотрелся я в суетные дни мои: праведник гибнет в праведности своей; нечестивый живёт долго в нечестии своём.
  • Та ти не будь надто строгим і не показуй себе мудрим над міру: чому тобі себе губити?
  • Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым; зачем тебе губить себя?
  • Не бувай надто грішним і безумним; чому бо тобі вмірати не свого часу?
  • Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в своё время?
  • Добре чинити меш, придержуючись одного й не занедбуючи другого: хто боїться Бога, той уйде всього того.
  • Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отнимать руки от другого; потому что кто боится Бога, тот избежит всего того.
  • Мудрість дає мудрому більше сили, нїж у десятьох старшин у городї.
  • Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.
  • Нема на сьвітї такого праведного чоловіка, щоб чинив добро, нїколи не грішивши;
  • Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы;
  • Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить;
  • поэтому не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя;
  • Твоя бо совість мусить сказати тобі, що й ти нераз лихословив другим.
  • ибо сердце твоё знает много случаев, когда и сам ты злословил других.
  • Усе це розбірав я по мудрому; я бо сказав собі: Хочу бути мудрий; та мудрість далеко від мене.
  • Всё это испытал я мудростью; я сказал: «буду я мудрым»; но мудрость далека от меня.
  • Далеко все, і глибоко, так глибоко! хто дослїдить?
  • Далеко то, что было, и глубоко-глубоко: кто постигнет его?
  • Я звернув серце моє на се, щоб розізнати, вислїдити та розиськати мудрість і розум, і пізнати погань дурноти, незнання та безумностї, —
  • Обратился я сердцем моим к тому, чтобы узнать, исследовать и изыскать мудрость и разум, и познать нечестие глупости, невежества и безумия, —
  • І дознався, що гірше, нїж смерть — се женщина, бо вона — сїть; серце в неї капкани, а руки — ланцюги. Хто добрий перед Богом, — урятуєсь від неї, а грішник спіймається нею.
  • и нашёл я, что горче смерти женщина, потому что она — сеть, и сердце её — силки, руки её — оковы; добрый пред Богом спасётся от неё, а грешник уловлен будет ею.
  • От що я знайшов, каже проповідник, розвідуючи одно за одним!
  • Вот это нашёл я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
  • А ще чого шукала душа моя, а я не знайшов? Знайшов я одного мужчину між тисячею, женщини ж нї однієї.
  • Чего ещё искала душа моя, и я не нашёл? — Мужчину одного из тысячи я нашёл, а женщину между всеми ими не нашёл.
  • Тільки се я знайшов, що Бог сотворив чоловіка правим, та люде пустились на всякі вигади.
  • Только это я нашёл, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.

  • ← (Екклезіаста 6) | (Екклезіаста 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025